Modern Translations New International VersionWhen they go, I will throw my net over them; I will pull them down like the birds in the sky. When I hear them flocking together, I will catch them. New Living Translation But as they fly about, I will throw my net over them and bring them down like a bird from the sky. I will punish them for all the evil they do. English Standard Version As they go, I will spread over them my net; I will bring them down like birds of the heavens; I will discipline them according to the report made to their congregation. Berean Study Bible As they go, I will spread My net over them; I will bring them down like birds of the air. I will chastise them when I hear them flocking together. New American Standard Bible When they go, I will spread My net over them; I will bring them down like the birds of the sky. I will discipline them in accordance with the proclamation to their assembly. NASB 1995 When they go, I will spread My net over them; I will bring them down like the birds of the sky. I will chastise them in accordance with the proclamation to their assembly. NASB 1977 When they go, I will spread My net over them; I will bring them down like the birds of the sky. I will chastise them in accordance with the proclamation to their assembly. Amplified Bible When they go, I will spread My net over them; I will bring them down like birds of the heavens [into Assyrian captivity]. I will chastise them in accordance with the proclamation (prophecy) to their congregation. Christian Standard Bible As they are going, I will spread my net over them; I will bring them down like birds of the sky. I will discipline them in accordance with the news that reaches their assembly. Holman Christian Standard Bible As they are going, I will spread My net over them; I will bring them down like birds of the sky. I will discipline them in accordance with the news that reaches their assembly. Contemporary English Version But I will catch them in a net as hunters trap birds; I threatened to punish them, and indeed I will. Good News Translation But I will spread out a net and catch them like birds as they go by. I will punish them for the evil they have done. GOD'S WORD® Translation When you go, I will spread my net over you. I will snatch you out of the air like a bird. I will punish you for all the evil things you have done. International Standard Version When they go, I'll cast my net over them. I'll bring them down, as one shoots birds in the sky. I'll chasten them, as the assembly has already heard. NET Bible I will throw my bird net over them while they are flying, I will bring them down like birds in the sky; I will discipline them when I hear them flocking together. Classic Translations King James BibleWhen they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard. New King James Version Wherever they go, I will spread My net on them; I will bring them down like birds of the air; I will chastise them According to what their congregation has heard. King James 2000 Bible When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation has heard. New Heart English Bible When they go, I will spread my net on them. I will bring them down like the birds of the sky. I will chastise them, as their congregation has heard. World English Bible When they go, I will spread my net on them. I will bring them down like the birds of the sky. I will chastise them, as their congregation has heard. American King James Version When they shall go, I will spread my net on them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation has heard. American Standard Version When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the birds of the heavens; I will chastise them, as their congregation hath heard. A Faithful Version When they go, I will spread My net upon them; I will bring them down like the birds of heaven; I will chastise them, as their congregation has heard. Darby Bible Translation When they go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowl of the heavens; I will chastise them, according as their assembly hath heard. English Revised Version When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven: I will chastise them, as their congregation hath heard. Webster's Bible Translation When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard. Early Modern Geneva Bible of 1587But when they shal go, I will spred my net vpon them, and drawe them downe as the foules of the heauen: I will chastice them as their congregation hath heard. Bishops' Bible of 1568 But whyle they be goyng here and there I shal spreade my net ouer them, and drawe them downe as the foules of the ayre: and according as they haue ben warned, so wyll I punishe them. Coverdale Bible of 1535 but whyle they be goinge here and there, I shal sprede my net ouer them, & drawe them downe as ye foules of the ayre: and acordinge as they haue bene warned, so will I punysh them. Literal Translations Literal Standard VersionWhen they go I spread over them My net, "" As the bird of the heavens I bring them down, "" I discipline them as their congregation has heard. Young's Literal Translation When they go I spread over them My net, As the fowl of the heavens I bring them down, I chastise them as their company hath heard. Smith's Literal Translation When they shall go I will spread my net upon them; as birds of the heavens I will bring them down; I will correct them when hearing to their assembly. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when they shall go, I will spread my net upon them: I will bring them down as the fowl of the air, I will strike them as their congregation hath heard. Catholic Public Domain Version And when they will set out, I will spread my net over them. I will pull them down like the birds of the sky; I will cut them down in accordance with the reports of their meetings. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI shall spread upon them my net in the place where they will go, and like a bird of Heaven I shall bring them down and I shall chastise them according to the report of their testimony Lamsa Bible Wherever they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the air; I will chastise them according to the testimony which is heard against them. OT Translations JPS Tanakh 1917Even as they go, I will spread My net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath been made to hear. Brenton Septuagint Translation Whenever they shall go, I will cast my net upon them; I will bring them down as the birds of the sky, I will chasten them with the rumor of their coming affliction. |