Modern Translations New International Version"But let no one bring a charge, let no one accuse another, for your people are like those who bring charges against a priest. New Living Translation “Don’t point your finger at someone else and try to pass the blame! My complaint, you priests, is with you. English Standard Version Yet let no one contend, and let none accuse, for with you is my contention, O priest. Berean Study Bible But let no man contend; let no man offer reproof; for your people are like those who contend with a priest. New American Standard Bible Yet let no one find fault, and let no one rebuke; For your people are like those who contend with a priest. NASB 1995 Yet let no one find fault, and let none offer reproof; For your people are like those who contend with the priest. NASB 1977 Yet let no one find fault, and let none offer reproof; For your people are like those who contend with the priest. Amplified Bible Yet let no one find fault, nor let any rebuke [others]; For your people are like those who contend with the priest. Christian Standard Bible But let no one dispute; let no one argue, for my case is against you priests. Holman Christian Standard Bible But let no one dispute; let no one argue, for My case is against you priests. Contemporary English Version Don't accuse just anyone! Not everyone is at fault. My case is against you, the priests. Good News Translation The LORD says, "Let no one accuse the people or reprimand them--my complaint is against you priests. GOD'S WORD® Translation "No one should accuse other people or bring charges against them. My case is against you priests. International Standard Version "Let no one fight or bring charges against another, for my dispute is with you, priest. NET Bible Do not let anyone accuse or contend against anyone else: for my case is against you priests! Classic Translations King James BibleYet let no man strive, nor reprove another: for thy people are as they that strive with the priest. New King James Version “Now let no man contend, or rebuke another; For your people are like those who contend with the priest. King James 2000 Bible Yet let no man strive, nor reprove another: for your people are as they that strive with the priest. New Heart English Bible "Yet let no man bring a charge, neither let any man accuse; For your people are like those who bring charges against a priest. World English Bible "Yet let no man bring a charge, neither let any man accuse; For your people are like those who bring charges against a priest. American King James Version Yet let no man strive, nor reprove another: for your people are as they that strive with the priest. American Standard Version Yet let no man strive, neither let any man reprove; for thy people are as they that strive with the priest. A Faithful Version Yet let no man strive, nor reprove another, for your people are as those who strive with the priest. Darby Bible Translation Yet let no man strive, and let no man reprove; for thy people are as they that strive with the priest. English Revised Version Yet let no man strive, neither let any man reprove; for thy people are as they that strive with the priest. Webster's Bible Translation Yet let no man contend, nor reprove another: for thy people are as they that contend with the priest. Early Modern Geneva Bible of 1587Yet let none rebuke, nor reproue another: for thy people are as they that rebuke the Priest. Bishops' Bible of 1568 Yet let no man rebuke or reproue another, for thy people Coverdale Bible of 1535 Yet is there none, that wil chaste nor reproue another. The prestes which shulde refourme other me, are become like the people. Literal Translations Literal Standard VersionOnly, let no one strive, nor reprove a man, "" And your people [are] as those striving with a priest. Young's Literal Translation Only, let no one strive, nor reprove a man, And thy people are as those striving with a priest. Smith's Literal Translation But a man shall not contend, and he shall not admonish a man: and my people as contending with the priest. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut yet let not any man judge: and let not a man be rebuked: for thy people are as they that contradict the priest. Catholic Public Domain Version So, truly, let each and every one not judge, and let no man be accused, for your people are just like those who speak against the priesthood. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause a man does not judge, neither does he rebuke, and your people dispute like a Priest Lamsa Bible Because none judges nor reproves another, for your people is engaged in controversy like a priest. OT Translations JPS Tanakh 1917Yet let no man strive, neither let any man reprove; For thy people are as they that strive with the priest. Brenton Septuagint Translation that neither any one may plead, nor any one reprove another; but my people are as a priest spoken against. |