Modern Translations New International VersionWhen I fed them, they were satisfied; when they were satisfied, they became proud; then they forgot me. New Living Translation But when you had eaten and were satisfied, you became proud and forgot me. English Standard Version but when they had grazed, they became full, they were filled, and their heart was lifted up; therefore they forgot me. Berean Study Bible When they had pasture, they became satisfied; when they were satisfied, their hearts became proud, and as a result they forgot Me. New American Standard Bible As they had their pasture, they became satisfied, And as they became satisfied, their heart became proud; Therefore they forgot Me. NASB 1995 As they had their pasture, they became satisfied, And being satisfied, their heart became proud; Therefore they forgot Me. NASB 1977 As they had their pasture, they became satisfied, And being satisfied, their heart became proud; Therefore, they forgot Me. Amplified Bible When they had their pasture, they became satisfied, And being satisfied, their heart became proud (self-centered); Therefore they forgot Me. Christian Standard Bible When they had pasture, they became satisfied; they were satisfied, and their hearts became proud. Therefore they forgot me. Holman Christian Standard Bible When they had pasture, they became satisfied; they were satisfied, and their hearts became proud. Therefore they forgot Me. Contemporary English Version I fed you till you were satisfied, then you became proud and forgot about me. Good News Translation But when you entered the good land, you became full and satisfied, and then you grew proud and forgot me. GOD'S WORD® Translation When I fed you, you were full. When you were full, you became arrogant. That is why you forgot me. International Standard Version As their pastures flourished, all their desires were met. As they were satiated, they became arrogant and therefore ignored me. NET Bible When they were fed, they became satisfied; when they were satisfied, they became proud; as a result, they forgot me! Classic Translations King James BibleAccording to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. New King James Version When they had pasture, they were filled; They were filled and their heart was exalted; Therefore they forgot Me. King James 2000 Bible According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. New Heart English Bible According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me. World English Bible According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me. American King James Version According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. American Standard Version According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted: therefore have they forgotten me. A Faithful Version When they were fed, they became full. They were filled and their heart was exalted. Therefore they have forgotten Me. Darby Bible Translation According to their pasture, they became full; they became full, and their heart was exalted: therefore have they forgotten me. English Revised Version According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted: therefore have they forgotten me. Webster's Bible Translation According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. Early Modern Geneva Bible of 1587As in their pastures, so were they filled: they were filled, and their heart was exalted: therefore haue they forgotten me. Bishops' Bible of 1568 But when they were well fed, and had enough, they waxed proude, & forgat me. Coverdale Bible of 1535 But when they were wel fedde and had ynough, they waxed proude, and forgat me. Literal Translations Literal Standard VersionThey are satiated according to their feedings, "" They have been satiated, "" And their heart is lifted up, "" Therefore they have forgotten Me, Young's Literal Translation According to their feedings they are satiated, They have been satiated, And their heart is lifted up, Therefore they have forgotten Me, Smith's Literal Translation According to their pasture, and they will be satiated; they were satiated, and their heart will be lifted up: for this they forgat me. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAccording to their pastures they were filled, and were made full: and they lifted up their heart, and have forgotten me. Catholic Public Domain Version According to their pastures, they have been filled up and have been satisfied. And they have lifted up their heart, and they have forgotten me. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I fed them and they filled their belly, and their heart was lifted up; because of this they have forgotten me Lamsa Bible I fed them, and they were filled; and their heart was exalted; therefore they have forgotten me. OT Translations JPS Tanakh 1917When they were fed, they became full, They were filled, and their heart was exalted; Therefore have they forgotten Me. Brenton Septuagint Translation According to their pastures, so they were completely filled; and their hearts were exalted; therefore they forgot me. |