Modern Translations New International VersionSo we see that they were not able to enter, because of their unbelief. New Living Translation So we see that because of their unbelief they were not able to enter his rest. English Standard Version So we see that they were unable to enter because of unbelief. Berean Study Bible So we see that it was because of their unbelief that they were unable to enter. New American Standard Bible And so we see that they were not able to enter because of unbelief. NASB 1995 So we see that they were not able to enter because of unbelief. NASB 1977 And so we see that they were not able to enter because of unbelief. Amplified Bible So we see that they were not able to enter [into His rest—the promised land] because of unbelief and an unwillingness to trust in God. Christian Standard Bible So we see that they were unable to enter because of unbelief. Holman Christian Standard Bible So we see that they were unable to enter because of unbelief. Contemporary English Version We see that those people did not enter the place of rest because they did not have faith. Good News Translation We see, then, that they were not able to enter the land, because they did not believe. GOD'S WORD® Translation So we see that they couldn't enter his place of rest because they didn't believe. International Standard Version So we see that they were unable to enter because of their unbelief. NET Bible So we see that they could not enter because of unbelief. Classic Translations King James BibleSo we see that they could not enter in because of unbelief. New King James Version So we see that they could not enter in because of unbelief. King James 2000 Bible So we see that they could not enter in because of unbelief. New Heart English Bible We see that they were not able to enter in because of unbelief. World English Bible We see that they were not able to enter in because of unbelief. American King James Version So we see that they could not enter in because of unbelief. American Standard Version And we see that they were not able to enter in because of unbelief. A Faithful Version So we see that they were not able to enter in because of unbelief. Darby Bible Translation And we see that they could not enter in on account of unbelief;) English Revised Version And we see that they were not able to enter in because of unbelief. Webster's Bible Translation So we see that they could not enter in because of unbelief. Early Modern Geneva Bible of 1587So we see that they could not enter in, because of vnbeliefe. Bishops' Bible of 1568 And we see that they coulde not enter in, because of vnbeliefe. Coverdale Bible of 1535 And we se yt they coulde not enter in because of vnbeleue. Tyndale Bible of 1526 And we se that they coulde not enter in because of vnbeleve. Literal Translations Literal Standard VersionAnd we see that they were not able to enter in because of unbelief. Berean Literal Bible And we see that they were not able to enter in because of unbelief. Young's Literal Translation and we see that they were not able to enter in because of unbelief. Smith's Literal Translation And we see they could not come in through unbelief. Literal Emphasis Translation And we see that they were not able to enter in because of unbelief. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd we see that they could not enter in, because of unbelief. Catholic Public Domain Version And so, we perceive that they were not able to enter because of unbelief. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd we see that they could not enter, because they did not believe. Hebrews Lamsa Bible So we see that they could not enter in because they did not believe. NT Translations Anderson New TestamentAnd so we see that they could not enter in because of unbelief. Godbey New Testament And we see that they were not able to enter in on account of their unbelief. Haweis New Testament So we see that they could not enter in because of unbelief. Mace New Testament because of their incredulity. Weymouth New Testament And so we see that it was owing to lack of faith that they could not be admitted. Worrell New Testament And we see that they were not able to enter in because of unbelief. Worsley New Testament and so we see that they could not enter in because of unbelief. |