Modern Translations New International VersionWe have come to share in Christ, if indeed we hold our original conviction firmly to the very end. New Living Translation For if we are faithful to the end, trusting God just as firmly as when we first believed, we will share in all that belongs to Christ. English Standard Version For we have come to share in Christ, if indeed we hold our original confidence firm to the end. Berean Study Bible We have come to share in Christ if we hold firmly to the end the assurance we had at first. New American Standard Bible For we have become partakers of Christ if we keep the beginning of our commitment firm until the end, NASB 1995 For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our assurance firm until the end, NASB 1977 For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our assurance firm until the end; Amplified Bible For we [believers] have become partakers of Christ [sharing in all that the Messiah has for us], if only we hold firm our newborn confidence [which originally led us to Him] until the end, Christian Standard Bible For we have become participants in Christ if we hold firmly until the end the reality that we had at the start. Holman Christian Standard Bible For we have become companions of the Messiah if we hold firmly until the end the reality that we had at the start. Contemporary English Version We were sure about Christ when we first became his people. So let's hold tightly to our faith until the end. Good News Translation For we are all partners with Christ if we hold firmly to the end the confidence we had at the beginning. GOD'S WORD® Translation After all, we will remain Christ's partners only if we continue to hold on to our original confidence until the end. International Standard Version because we are the Messiah's partners only if we hold on to our original confidence to the end. NET Bible For we have become partners with Christ, if in fact we hold our initial confidence firm until the end. Classic Translations King James BibleFor we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end; New King James Version For we have become partakers of Christ if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end, King James 2000 Bible For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast unto the end; New Heart English Bible For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end: World English Bible For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end: American King James Version For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end; American Standard Version for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end: A Faithful Version For we are companions of Christ, if we truly hold the confidence that we had at the beginning steadfast until the end. Darby Bible Translation For we are become companions of the Christ if indeed we hold the beginning of the assurance firm to the end; English Revised Version for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end: Webster's Bible Translation For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end; Early Modern Geneva Bible of 1587For we are made partakers of Christ, if we keepe sure vnto the ende that beginning, wherewith we are vpholden, Bishops' Bible of 1568 For we are made partakers of Christe, yf we kepe sure vnto the ende the begynnyng of the substaunce, Coverdale Bible of 1535 For we are become partakers of Christ, yf we kepe sure vnto ye ende the begynnynge of the substace, Tyndale Bible of 1526 We are partetakers of Christ yf we kepe sure vnto the ende the fyrst substance Literal Translations Literal Standard Versionfor we have become partakers of the Christ, if we may hold fast the confidence [we had] at the beginning to the end, Berean Literal Bible For we have become partakers of Christ, if indeed we should hold firm unto the end the assurance from the beginning. Young's Literal Translation for partakers we have become of the Christ, if the beginning of the confidence unto the end we may hold fast, Smith's Literal Translation For we have been partakers of Christ, if we hold the beginning of our foundation firm to the end; Literal Emphasis Translation For we have become partakers of Christ, if indeed we should hold firm the beginning of the assurance unto the end; Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor we are made partakers of Christ: yet so, if we hold the beginning of his substance firm unto the end. Catholic Public Domain Version For we have been made participants in Christ. This is only so, if we firmly retain the beginning of his substance, even unto the end. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor we have been joined with The Messiah, if we shall hold fast to this true Covenant from the beginning to the end, Lamsa Bible For we are made partakers of Christ, if from the beginning to the very end we hold steadfast to this true covenant, NT Translations Anderson New TestamentFor we are partakers of the Christ, if we hold our begun confidence firm to the end; Godbey New Testament for we have been made partakers of Christ, if indeed we may hold fast the beginning of confidence firm unto the end. Haweis New Testament For we are partakers with Christ, if we hold the beginning of our confidence firm unto the end; Mace New Testament for we were receiv'd into the communion of Christ, upon condition of inviolably maintaining the hope we had at the beginning even unto the end, Weymouth New Testament For we have, all alike, become sharers with Christ, if we really hold our first confidence firm to the End; Worrell New Testament for we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end: Worsley New Testament for we are made partakers of Christ, if we hold fast our first confidence firm unto the end; inasmuch as it is said, |