Modern Translations New International VersionTherefore, holy brothers and sisters, who share in the heavenly calling, fix your thoughts on Jesus, whom we acknowledge as our apostle and high priest. New Living Translation And so, dear brothers and sisters who belong to God and are partners with those called to heaven, think carefully about this Jesus whom we declare to be God’s messenger and High Priest. English Standard Version Therefore, holy brothers, you who share in a heavenly calling, consider Jesus, the apostle and high priest of our confession, Berean Study Bible Therefore, holy brothers, who share in the heavenly calling, set your focus on Jesus, the apostle and high priest whom we confess. New American Standard Bible Therefore, holy brothers and sisters, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession: Jesus; NASB 1995 Therefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider Jesus, the Apostle and High Priest of our confession; NASB 1977 Therefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider Jesus, the Apostle and High Priest of our confession. Amplified Bible Therefore, holy brothers and sisters, who share in the heavenly calling, [thoughtfully and attentively] consider the Apostle and High Priest whom we confessed [as ours when we accepted Him as Savior], namely, Jesus; Christian Standard Bible Therefore, holy brothers and sisters, who share in a heavenly calling, consider Jesus, the apostle and high priest of our confession. Holman Christian Standard Bible Therefore, holy brothers and companions in a heavenly calling, consider Jesus, the apostle and high priest of our confession; Contemporary English Version My friends, God has chosen you to be his holy people. So think about Jesus, the one we call our apostle and high priest! Good News Translation My Christian friends, who also have been called by God! Think of Jesus, whom God sent to be the High Priest of the faith we profess. GOD'S WORD® Translation Brothers and sisters, you are holy partners in a heavenly calling. So look carefully at Jesus, the apostle and chief priest about whom we make our declaration of faith. International Standard Version Therefore, holy brothers, partners in a heavenly calling, keep your focus on Jesus, the apostle and high priest of our confession. NET Bible Therefore, holy brothers and sisters, partners in a heavenly calling, take note of Jesus, the apostle and high priest whom we confess, Classic Translations King James BibleWherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus; New King James Version Therefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Christ Jesus, King James 2000 Bible Therefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus; New Heart English Bible Therefore, holy brothers, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus; World English Bible Therefore, holy brothers, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus; American King James Version Why, holy brothers, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus; American Standard Version Wherefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, even Jesus; A Faithful Version Because of this, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of the faith we profess--Jesus Christ, Darby Bible Translation Wherefore, holy brethren, partakers of [the] heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus, English Revised Version Wherefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, even Jesus; Webster's Bible Translation Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus; Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore, holy brethren, partakers of the heauenly vocation, consider the Apostle and high Priest of our profession Christ Iesus: Bishops' Bible of 1568 Therfore holy brethren, partakers of the celestiall callyng, consider the apostle and hye priest of our profession Christe Iesus, Coverdale Bible of 1535 Wherfore holy brethren, ye that are partakers of the heauely callynge, consyder the Embasseatour and hye prest of or profession, Christ Iesus, Tyndale Bible of 1526 Wherfore holy brethren partakers of the celestiall callinge cosyder the embasseatour and hye prest of oure profession Christ Iesus Literal Translations Literal Standard VersionFor this reason, holy brothers, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and Chief Priest of our profession, Christ Jesus, Berean Literal Bible Therefore, holy brothers, partakers of the heavenly calling, carefully consider Jesus, the apostle and high priest of our confession, Young's Literal Translation Wherefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider the apostle and chief priest of our profession, Christ Jesus, Smith's Literal Translation Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, observe the sent and Chief Priest of our assent, Christ Jesus; Literal Emphasis Translation Therefore, holy brothers, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus, Catholic Translations Douay-Rheims BibleWherefore, holy brethren, partakers of the heavenly vocation, consider the apostle and high priest of our confession, Jesus: Catholic Public Domain Version Therefore, holy brothers, sharers in the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession: Jesus. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishTherefore my holy brethren, who are called with a calling from Heaven, consider This Apostle and High Priest of our confession, Yeshua The Messiah, Lamsa Bible FROM henceforth, O my holy brethren, called by a call from heaven, look to this Apostle and High Priest of our faith, Jesus Christ: NT Translations Anderson New TestamentWherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the apostle and high priest of our confession, Christ Jesus, Godbey New Testament Therefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider Jesus, the Apostle and High Priest of our profession; Haweis New Testament WHEREFORE, holy brethren, partakers of the heavenly calling, contemplate the apostle and high-priest whom ye confess, Jesus Christ; Mace New Testament Wherefore, christian brethren, you who are called to an heavenly inheritance, consider the apostle and high priest of the faith we profess, even Christ Jesus; Weymouth New Testament Therefore, holy brethren, sharers with others in a heavenly invitation, fix your thoughts on Jesus, the Apostle and High Priest whose followers we profess to be. Worrell New Testament Wherefore, holy brethren, partakers of a Heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus, Worsley New Testament Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the apostle and high-priest of our profession, Christ Jesus; |