Modern Translations New International VersionBut there is a place where someone has testified: "What is mankind that you are mindful of them, a son of man that you care for him? New Living Translation For in one place the Scriptures say, “What are mere mortals that you should think about them, or a son of man that you should care for him? English Standard Version It has been testified somewhere, “What is man, that you are mindful of him, or the son of man, that you care for him? Berean Study Bible But somewhere it is testified in these words: “What is man that You are mindful of him, or the son of man that You care for him? New American Standard Bible But someone has testified somewhere, saying, “WHAT IS MAN, THAT YOU THINK OF HIM? OR A SON OF MAN, THAT YOU ARE CONCERNED ABOUT HIM? NASB 1995 But one has testified somewhere, saying, "WHAT IS MAN, THAT YOU REMEMBER HIM? OR THE SON OF MAN, THAT YOU ARE CONCERNED ABOUT HIM? NASB 1977 But one has testified somewhere, saying, “WHAT IS MAN, THAT THOU REMEMBEREST HIM? OR THE SON OF MAN, THAT THOU ART CONCERNED ABOUT HIM? Amplified Bible But one has [solemnly] testified somewhere [in Scripture], saying, “WHAT IS MAN, THAT YOU ARE MINDFUL OF HIM, OR THE SON OF MAN, THAT YOU GRACIOUSLY CARE FOR HIM? Christian Standard Bible But someone somewhere has testified: What is man that you remember him, or the son of man that you care for him? Holman Christian Standard Bible But one has somewhere testified: What is man that You remember him, or the son of man that You care for him? Contemporary English Version Somewhere in the Scriptures someone says to God, "What makes you care about us humans? Why are you concerned for weaklings such as we? Good News Translation Instead, as it is said somewhere in the Scriptures: "What are human beings, O God, that you should think of them; mere human beings, that you should care for them? GOD'S WORD® Translation Instead, someone has declared this somewhere in Scripture: "What is a mortal that you should remember him, or the Son of Man that you take care of him? International Standard Version Instead, someone has declared somewhere, "What is man that you should remember him, or the son of man that you should care for him? NET Bible Instead someone testified somewhere: "What is man that you think of him or the son of man that you care for him? Classic Translations King James BibleBut one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him? New King James Version But one testified in a certain place, saying: “What is man that You are mindful of him, Or the son of man that You take care of him? King James 2000 Bible But one in a certain place testified, saying, What is man, that you are mindful of him? or the son of man, that you visit him? New Heart English Bible But one has somewhere testified, saying, "What is man, that you think of him? Or the son of man, that you care for him? World English Bible But one has somewhere testified, saying, "What is man, that you think of him? Or the son of man, that you care for him? American King James Version But one in a certain place testified, saying, What is man, that you are mindful of him? or the son of man that you visit him? American Standard Version But one hath somewhere testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? Or the son of man, that thou visitest him? A Faithful Version But in a certain place one fully testified, saying, "What is man, that You are mindful of him, or the son of man, that You visit him? Darby Bible Translation but one has testified somewhere, saying, What is man, that thou rememberest him, or son of man that thou visitest him? English Revised Version But one hath somewhere testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? Or the son of man, that thou visitest him? Webster's Bible Translation But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him? Early Modern Geneva Bible of 1587But one in a certaine place witnessed, saying, What is man, that thou shouldest bee mindefull of him? Or the sonne of man, that thou wouldest consider him? Bishops' Bible of 1568 But one in a certayne place witnessed, saying: What is man, that thou arte myndeful of hym? Or the sonne of man, that thou wouldest loke vpon hym? Coverdale Bible of 1535 But one in a certayne place witnesseth & sayeth: What is man, that thou art myndefull of him? or the sonne of man, that thou vysitest him? Tyndale Bible of 1526 But one in a certayne place witnessed sayinge. What is man that thou arte myndfull of him? Literal Translations Literal Standard Versionand one in a certain place testified fully, saying, “What is man, that You are mindful of him, "" Or a son of man, that You look after him? Berean Literal Bible but someone somewhere has testified, saying, "What is man, that You are mindful of him, or the son of man, that You care for him? Young's Literal Translation and one in a certain place did testify fully, saying, 'What is man, that Thou art mindful of him, or a son of man, that Thou dost look after him? Smith's Literal Translation And somewhere a certain one testified, saying, What is man, that thou rememberest him? or the son of man, that thou reviewest him? Literal Emphasis Translation However someone somewhere has thoroughly testified saying, “What is man that you are mindful of him or the son of man that you look upon him?” Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut one in a certain place hath testified, saying: What is man, that thou art mindful of him: or the son of man, that thou visitest him? Catholic Public Domain Version But someone, in a certain place, has testified, saying: “What is man, that you are mindful of him, or the Son of man, that you visit him? Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut as The Scripture testifies and says, “What is a man, that you remember him, and the son of man that you care for him?” Lamsa Bible But as the scripture testifies, saying, What is man that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him? NT Translations Anderson New TestamentBut one in a certain place testified, saying: What is man, that thou art mindful of him; or the son of man, that thou dost visit him? Godbey New Testament But somewhere one testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? Or the Son of man, that thou visitest him? Haweis New Testament But one in a certain passage testifieth, saying, ?What is man, that thou rememberest him, or a son of man, that thou regardest him?? Mace New Testament and this is attested by a certain writer, who says, "what is man that thou art mindful of him, or the son of man that thou visitest him? Weymouth New Testament But, as we know, a writer has solemnly said, "How poor a creature is man, and yet Thou dost remember him, and a son of man, and yet Thou dost come to him! Worrell New Testament but some one, somewhere, fully testified, saying, "What is man, that Thou rememberest him; or a son of man, that Thou visitest him? Worsley New Testament But one in a certain place hath testified, saying, "What is man that thou art mindful of him? or the son of man that thou visitest Him? |