Modern Translations New International VersionThen he said, "Here I am, I have come to do your will." He sets aside the first to establish the second. New Living Translation Then he said, “Look, I have come to do your will.” He cancels the first covenant in order to put the second into effect. English Standard Version then he added, “Behold, I have come to do your will.” He does away with the first in order to establish the second. Berean Study Bible Then He adds, “Here I am, I have come to do Your will.” He takes away the first to establish the second. New American Standard Bible then He said, “BEHOLD, I HAVE COME TO DO YOUR WILL.” He takes away the first in order to establish the second. NASB 1995 then He said, "BEHOLD, I HAVE COME TO DO YOUR WILL." He takes away the first in order to establish the second. NASB 1977 then He said, “BEHOLD, I HAVE COME TO DO THY WILL.” He takes away the first in order to establish the second. Amplified Bible then He said, “BEHOLD, I HAVE COME TO DO YOUR WILL.” [And so] He does away with the first [covenant as a means of atoning for sin based on animal sacrifices] so that He may inaugurate and establish the second [covenant by means of obedience]. Christian Standard Bible he then says, See, I have come to do your will. He takes away the first to establish the second. Holman Christian Standard Bible He then says, See, I have come to do Your will. He takes away the first to establish the second. Contemporary English Version Well, it was to do away with offerings and sacrifices and to replace them. This is what he meant by saying to God, "I have come to do what you want." Good News Translation Then he said, "Here I am, O God, to do your will." So God does away with all the old sacrifices and puts the sacrifice of Christ in their place. GOD'S WORD® Translation Then Christ says, "I have come to do what you want." He did away with sacrifices in order to establish the obedience that God wants. International Standard Version Then he says, "See, I have come to do your will." He takes away the first in order to establish the second. NET Bible then he says, "Here I am: I have come to do your will." He does away with the first to establish the second. Classic Translations King James BibleThen said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. New King James Version then He said, “Behold, I have come to do Your will, O God.” He takes away the first that He may establish the second. King James 2000 Bible Then said he, Lo, I come to do your will, O God. He takes away the first, that he may establish the second. New Heart English Bible then he said, "Look, I have come to do your will." He takes away the first, that he may establish the second, World English Bible then he has said, "Behold, I have come to do your will." He takes away the first, that he may establish the second, American King James Version Then said he, See, I come to do your will, O God. He takes away the first, that he may establish the second. American Standard Version then hath he said, Lo, I am come to do thy will. He taketh away the first, that he may establish the second. A Faithful Version Then He said, "Lo, I come to do Your will, O God." He takes away the first covenant in order that He may establish the second covenant; Darby Bible Translation then he said, Lo, I come to do thy will. He takes away the first that he may establish the second; English Revised Version then hath he said, Lo, I am come to do thy will. He taketh away the first, that he may establish the second. Webster's Bible Translation Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. Early Modern Geneva Bible of 1587Then sayd he, Lo, I come to doe thy wil, O God, he taketh away the first, that he may stablish the second. Bishops' Bible of 1568 Then sayde he, lo I come, to do thy wyll, O God. He taketh away ye first to stablyshe the seconde. Coverdale Bible of 1535 The sayde he: Lo, I come to do wil thy O God: there taketh he awaye the first, to stablysshe the latter: Tyndale Bible of 1526 and then sayde: Lo I come to do thy will o god: he taketh awaye the fyrst to stablisshe the latter. Literal Translations Literal Standard Versionthen He said, “Behold, I come to do, O God, Your will”; He takes away the first that He may establish the second; Berean Literal Bible then He said, "Behold, I have come to do Your will." He takes away the first that He might establish the second. Young's Literal Translation then he said, 'Lo, I come to do, O God, Thy will;' he doth take away the first that the second he may establish; Smith's Literal Translation Then he said, Behold, I am here to do, O God, thy will. He takes away the first, that he might set up the second. Literal Emphasis Translation Then He said, “Behold, I have come to do Your will.” He takes away the first so that He might establish the second; Catholic Translations Douay-Rheims BibleThen said I: Behold, I come to do thy will, O God: he taketh away the first, that he may establish that which followeth. Catholic Public Domain Version then I said, ‘Behold, I have come to do your will, O God,’ ” he takes away the first, so that he may establish what follows. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd afterward he said, “Behold, I have come to do your will, oh God.” In this he abolishes the first to establish the second. Lamsa Bible And after that he said, Lo, I come to do thy will, O God. Thus he put an end to the first in order to establish the second. NT Translations Anderson New Testamentthen he said, Behold, I come to do thy will: he takes away the first, that he may establish the second. Godbey New Testament then he has said, Lo, I come to do thy will. He takes away the first, that he may establish the second; Haweis New Testament he then added, Lo, I come to do thy will, O God. He abolishes the first that he may establish the second. Mace New Testament he immediately adds, "lo, I come to do thy WILL, O God." he abolishes the first to establish the second: Weymouth New Testament He then adds, "I have come to do Thy will." He does away with the first in order to establish the second. Worrell New Testament then hath He said, "Lo, I have come to do Thy will." He taketh away the first, that He may establish the second: Worsley New Testament "Lo I come to do thy will, O God." (He taketh away the first, that He may establish the second.) |