Modern Translations New International VersionAnd again, when God brings his firstborn into the world, he says, "Let all God's angels worship him." New Living Translation And when he brought his supreme Son into the world, God said, “Let all of God’s angels worship him.” English Standard Version And again, when he brings the firstborn into the world, he says, “Let all God’s angels worship him.” Berean Study Bible And again, when God brings His firstborn into the world, He says: “Let all God’s angels worship Him.” New American Standard Bible And when He again brings the firstborn into the world, He says, “AND LET ALL THE ANGELS OF GOD WORSHIP HIM.” NASB 1995 And when He again brings the firstborn into the world, He says, "AND LET ALL THE ANGELS OF GOD WORSHIP HIM." NASB 1977 And when He again brings the first-born into the world, He says, “AND LET ALL THE ANGELS OF GOD WORSHIP HIM.” Amplified Bible And when He again brings the firstborn [highest-ranking Son] into the world, He says, “AND ALL THE ANGELS OF GOD ARE TO WORSHIP HIM.” Christian Standard Bible Again, when he brings his firstborn into the world, he says, And let all God’s angels worship him. Holman Christian Standard Bible When He again brings His firstborn into the world, He says, And all God's angels must worship Him. Contemporary English Version When God brings his first-born Son into the world, he commands all of his angels to worship him. Good News Translation But when God was about to send his first-born Son into the world, he said, "All of God's angels must worship him." GOD'S WORD® Translation When God was about to send his firstborn Son into the world, he said, "All of God's angels must worship him." International Standard Version And again, when he brings his firstborn into the world, he says, "Let all God's angels worship him." NET Bible But when he again brings his firstborn into the world, he says, "Let all the angels of God worship him!" Classic Translations King James BibleAnd again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. New King James Version But when He again brings the firstborn into the world, He says: “Let all the angels of God worship Him.” King James 2000 Bible And again, when he brings the firstbegotten into the world, he says, And let all the angels of God worship him. New Heart English Bible And again, when he brings in the firstborn into the world he says, "Let all the angels of God worship him." World English Bible Again, when he brings in the firstborn into the world he says, "Let all the angels of God worship him." American King James Version And again, when he brings in the first-begotten into the world, he said, And let all the angels of God worship him. American Standard Version And when he again bringeth in the firstborn into the world he saith, And let all the angels of God worship him. A Faithful Version And again, when He brought the Firstborn into the world, He said, "Let all the angels of God worship Him." Darby Bible Translation and again, when he brings in the firstborn into the habitable world, he says, And let all God's angels worship him. English Revised Version And when he again bringeth in the firstborn into the world he saith, And let all the angels of God worship him. Webster's Bible Translation And again, when he bringeth in the first-begotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. Early Modern Geneva Bible of 1587And againe, when he bringeth in his first begotten Sonne into the worlde, hee saith, And let all the Angels of God worship him. Bishops' Bible of 1568 And agayne, I wyll be to hym a father, and he shalbe to me a sonne? And agayne, when he bryngeth in the first begotten sonne into the worlde, he saith: And let all the Angels of God worship hym. Coverdale Bible of 1535 And agayne, wha he bryngeth in the fyrst begotte sonne in to the worlde, he sayeth: And all the angels of God shal worshippe him. Tyndale Bible of 1526 And agayne whe he bringeth in the fyrst begotten sonne in to the worlde he sayth: And all the angels of God shall worshippe him. Literal Translations Literal Standard VersionAnd when again He may bring the firstborn into the world, He says, “And let them worship Him—all messengers of God”; Berean Literal Bible And again, when He brings the Firstborn into the world, He says: "And let all God's angels worship Him." Young's Literal Translation and when again He may bring in the first-born to the world, He saith, 'And let them bow before him -- all messengers of God;' Smith's Literal Translation And when again he should bring in the firstborn to the habitable globe, he says, And let all the angels of God worship him. Literal Emphasis Translation And again, when He brings in His first-born into the inhabited earth, He says, “And let all the angels of God do reverence to Him.” Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd again, when he bringeth in the first begotten into the world, he saith: And let all the angels of God adore him. Catholic Public Domain Version And again, when he brings the only-begotten Son into the world, he says: “And let all the Angels of God adore him.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAgain, when he brings The Firstborn into the universe, he says, “All the Angels of God shall worship him.” Lamsa Bible And again, when he brought the Firstbegotten into the world, he said, Let all the angels of God worship him. NT Translations Anderson New TestamentAnd again, when he brings the first-begotten into the world, he says: And let all the angels of God worship him. Godbey New Testament And again when he may lead in the first begotten into the world, he says, Indeed let all the angels of God worship him. Haweis New Testament And again, when he introduces the first-begotten into the world, he saith, ?Let all the angels of God also worship him.? Mace New Testament and when he re-introduces the first-begotten into the world, he saith, " and let all the angels of God worship him." Weymouth New Testament But speaking of the time when He once more brings His Firstborn into the world, He says, "And let all God's angels worship Him." Worrell New Testament But, when again He introduces the First-born into the inhabited earth, He saith, "And let all the angels of God worship Him." Worsley New Testament and when He again introduceth the First-born into the world, he saith, "And let all the angels of God worship Him." |