Modern Translations New International VersionIs there yet any seed left in the barn? Until now, the vine and the fig tree, the pomegranate and the olive tree have not borne fruit. "'From this day on I will bless you.'" New Living Translation I am giving you a promise now while the seed is still in the barn. You have not yet harvested your grain, and your grapevines, fig trees, pomegranates, and olive trees have not yet produced their crops. But from this day onward I will bless you.” English Standard Version Is the seed yet in the barn? Indeed, the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree have yielded nothing. But from this day on I will bless you.” Berean Study Bible Is there still seed in the barn? The vine, the fig, the pomegranate, and the olive tree have not yet yielded fruit. But from this day on, I will bless you.” New American Standard Bible Is the seed still in the barn? Even including the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree, it has not produced fruit. Yet from this day on I will bless you.’” NASB 1995 Is the seed still in the barn? Even including the vine, the fig tree, the pomegranate and the olive tree, it has not borne fruit. Yet from this day on I will bless you.'" NASB 1977 ‘Is the seed still in the barn? Even including the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree, it has not borne fruit. Yet from this day on I will bless you.’” Amplified Bible Is the seed still in the barn? As to the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree—they have not produced. Yet from this day on I will bless you [in the harvest of your crops].’” Christian Standard Bible Is there still seed left in the granary? The vine, the fig, the pomegranate, and the olive tree have not yet produced. But from this day on I will bless you.” Holman Christian Standard Bible Is there still seed left in the granary? The vine, the fig, the pomegranate, and the olive tree have not yet produced. But from this day on I will bless you." Contemporary English Version Although you have not yet harvested any grain, grapes, figs, pomegranates, or olives, I will richly bless you in the days ahead. Good News Translation Although there is no grain left, and the grapevines, fig trees, pomegranates, and olive trees have not yet produced, yet from now on I will bless you." GOD'S WORD® Translation Is there any seed left in the barn? The vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree still haven't produced. But from now on I will bless you." International Standard Version Is there seed left in the granary? Up until now, neither the vine, the fig tree, the pomegranate, nor the olive tree has borne fruit, but from this very day I will bless you.'" NET Bible The seed is still in the storehouse, isn't it? And the vine, fig tree, pomegranate, and olive tree have not produced. Nevertheless, from today on I will bless you.'" Classic Translations King James BibleIs the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not brought forth: from this day will I bless you. New King James Version Is the seed still in the barn? As yet the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree have not yielded fruit. But from this day I will bless you.’ ” King James 2000 Bible Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, have not brought forth: but from this day will I bless you. New Heart English Bible Is the seed yet in the barn? Yes, the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree haven't brought forth. From this day will I bless you.'" World English Bible Is the seed yet in the barn? Yes, the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree haven't brought forth. From this day will I bless you.'" American King James Version Is the seed yet in the barn? yes, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, has not brought forth: from this day will I bless you. American Standard Version Is the seed yet in the barn? yea, the vine, and the fig-tree, and the pomegranate, and the olive-tree have not brought forth; from this day will I bless you . A Faithful Version Is the seed still in the barn? Yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree have not brought forth. From this day forward I will bless you. ' " Darby Bible Translation Is the seed yet in the barn? yea, the vine, and the fig-tree, and the pomegranate, and the olive-tree have not brought forth: from this day will I bless [you]. English Revised Version Is the seed yet in the barn? yea, the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree hath not brought forth; from this day will I bless you. Webster's Bible Translation Is the seed yet in the barn? yes, as yet the vine, and the fig-tree, and the pomegranate, and the olive-tree, hath not brought forth: from this day will I bless you. Early Modern Geneva Bible of 1587(2:20) Is the seede yet in the barne? as yet the vine, and the figtree, and the pomegranate, and the oliue tree hath not brought forth: from this day will I blesse you. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 Is not the sede yet in the barne? haue not the vynes, the fygetrees, the pomgranates and olyue trees bene yet vnfrutefull? but fro this daye forth, I shal make them to prospere. Literal Translations Literal Standard VersionIs the seed yet in the barn? And until now the vine and the fig, "" And the pomegranate, and the olive-tree, "" Have not borne—from this day I bless.” Young's Literal Translation Is the seed yet in the barn? And hitherto the vine and the fig, And the pomegranate, and the olive-tree, Have not borne -- from this day I bless.' Smith's Literal Translation Is the seed yet in the storehouse? and even the vine and the fig tree, and the pomegranate and the olive tree bore not: from this day will I praise. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIs the seed as yet sprung up? or hath the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree as yet flourished? from this day I will bless you. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThere is no seed at the threshing floor, and the vine and the fig tree and pomegranates and the trees of olives have not been bearing, and from today I bless them says, LORD JEHOVAH” Lamsa Bible Consider now in your hearts, for there is no grain for the seed in the threshing floor, and the vine, and as yet the fig tree and the pomegranate and the olive trees have not brought forth; from this day I will bless them, says the LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917is the seed yet in the barn? yea, the vine, and the fig-tree, and the pomegranate, and the olive-tree hath not brought forth--from this day will I bless you.' Brenton Septuagint Translation consider in your hearts, whether this shall be known on the corn-floor, and whether yet the vine, and the fig-tree, and the pomegranate, and the olive-trees that bear no fruit are with you: from this day will I bless you. |