Modern Translations New International VersionThey mock kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; by building earthen ramps they capture them. New Living Translation They scoff at kings and princes and scorn all their fortresses. They simply pile ramps of earth against their walls and capture them! English Standard Version At kings they scoff, and at rulers they laugh. They laugh at every fortress, for they pile up earth and take it. Berean Study Bible They scoff at kings and make rulers an object of scorn. They laugh at every fortress and build up siege ramps to seize it. New American Standard Bible “They make fun of kings, And dignitaries are an object of laughter to them. They laugh at every fortress, Then heap up dirt and capture it. NASB 1995 "They mock at kings And rulers are a laughing matter to them. They laugh at every fortress And heap up rubble to capture it. NASB 1977 “They mock at kings, And rulers are a laughing matter to them. They laugh at every fortress, And heap up rubble to capture it. Amplified Bible “They make fun of kings And rulers are a laughing matter to them. They ridicule every stronghold And heap up rubble [for earth mounds] and capture it. Christian Standard Bible They mock kings, and rulers are a joke to them. They laugh at every fortress and build siege ramps to capture it. Holman Christian Standard Bible They mock kings, and rulers are a joke to them. They laugh at every fortress and build siege ramps to capture it. Contemporary English Version They make fun of rulers and laugh at fortresses, while building dirt mounds so they can capture cities. Good News Translation They treat kings with contempt and laugh at high officials. No fortress can stop them--they pile up earth against it and capture it. GOD'S WORD® Translation They will make fun of kings and treat rulers as a joke. They will laugh at every fortified city and build a dirt ramp to capture it. International Standard Version They make fun of kings, deriding those who rule. They laugh at all of the fortified places, constructing ramps to seize them. NET Bible They mock kings and laugh at rulers. They laugh at every fortified city; they build siege ramps and capture them. Classic Translations King James BibleAnd they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it. New King James Version They scoff at kings, And princes are scorned by them. They deride every stronghold, For they heap up earthen mounds and seize it. King James 2000 Bible And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every stronghold; for they shall heap up earth, and take it. New Heart English Bible And he will scoff at kings and deride rulers. He laughs at every stronghold, for he builds up an earthen ramp, and takes it. World English Bible Yes, he scoffs at kings, and princes are a derision to him. He laughs at every stronghold, for he builds up an earthen ramp, and takes it. American King James Version And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn to them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it. American Standard Version Yea, he scoffeth at kings, and princes are a derision unto him; he derideth every stronghold; for he heapeth up dust, and taketh it. A Faithful Version And they shall scoff at the kings, and the rulers shall be a scorn to them. They shall laugh at every stronghold, for they shall heap up dust and capture it. Darby Bible Translation Yea, he scoffeth at kings, and princes are a scorn unto him; he derideth every stronghold: for he heapeth up dust, and taketh it. English Revised Version Yea, he scoffeth at kings, and princes are a derision unto him: he derideth every strong hold; for he heapeth up dust, and taketh it. Webster's Bible Translation And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn to them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it. Early Modern Geneva Bible of 1587And they shall mocke the Kings, and the princes shalbe a skorne vnto them: they shall deride euery strong holde: for they shall gather dust, and take it. Bishops' Bible of 1568 And they shall mocke the kinges, and the princes shalbe a scorne vnto them: they shall deride euery stronghold, for they shall gather dust, and take it. Coverdale Bible of 1535 They shall mocke the kinges, and laugh the prynces to scorne. They shal not set by eny stronge holde, for they shal laye ordinaunce agaynst it, and take it. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he scoffs at kings, "" And princes [are] a laughter to him, "" He laughs at every fortification, "" And he heaps up dust, and captures it. Young's Literal Translation And at kings it doth scoff, And princes are a laughter to it, At every fenced place it doth laugh, And it heapeth up dust, and captureth it. Smith's Literal Translation And he shall scoff at kings, and princes a derision to him: at every fortress he shall deride, and he shall heap up dust and take it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd their prince shall triumph over kings, and princes shall be his laughingstock: and he shall laugh at every strong hold, and shall cast up a mount, and shall take it. Catholic Public Domain Version And concerning kings, he will triumph, and sovereign rulers will be his laughingstock, and he will laugh over every fortress, and he will transport a rampart and seize it. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he mocks at Kings and he scoffs at Leaders and he laughs at all fortress cities, and he heaps up earth and he seizes it Lamsa Bible They scoff at kings, and princes they mock; and they laugh at every stronghold; for they heap up earth and capture it. OT Translations JPS Tanakh 1917And they scoff at kings, And princes are a derision unto them; They deride every stronghold, For they heap up earth, and take it. Brenton Septuagint Translation And he shall be at his ease with kings, and princes are his toys, and he shall mock at every strong-hold, and shall cast a mound, and take possession of it. |