Modern Translations New International VersionAnd we said to my lord, 'The boy cannot leave his father; if he leaves him, his father will die.' New Living Translation But we said to you, ‘My lord, the boy cannot leave his father, for his father would die.’ English Standard Version We said to my lord, ‘The boy cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’ Berean Study Bible So we said to my lord, ‘The boy cannot leave his father. If he were to leave, his father would die.’ New American Standard Bible But we said to my lord, ‘The boy cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’ NASB 1995 "But we said to my lord, 'The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.' NASB 1977 “But we said to my lord, ‘The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’ Amplified Bible But we said to my lord, ‘The young man cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’ Christian Standard Bible But we said to my lord, ‘The boy cannot leave his father. If he were to leave, his father would die.’ Holman Christian Standard Bible But we said to my lord, 'The boy cannot leave his father. If he were to leave, his father would die.' Contemporary English Version We told you that our father would die if Benjamin left him. Good News Translation and we answered that the boy could not leave his father; if he did, his father would die. GOD'S WORD® Translation We replied, 'The boy can't leave his father. If the boy leaves him, his father will die.' International Standard Version So we told Your Excellency, 'The young man cannot leave his father, because if he were to do so, his father would die.' NET Bible We said to my lord, 'The boy cannot leave his father. If he leaves his father, his father will die.' Classic Translations King James BibleAnd we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die. New King James Version And we said to my lord, ‘The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’ King James 2000 Bible And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die. New Heart English Bible And we said to my lord, 'The boy can't leave his father: for if he should leave his father, his father would die.' World English Bible We said to my lord, 'The boy can't leave his father: for if he should leave his father, his father would die.' American King James Version And we said to my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die. American Standard Version And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die. A Faithful Version And we said to my lord, 'The boy cannot leave his father, for if he should leave his father, he would die. ' Darby Bible Translation And we said to my lord, The youth cannot leave his father: if he should leave his father, [his father] would die. English Revised Version And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die. Webster's Bible Translation And we said to my lord, The lad cannot leave his father; for if he should leave his father, his father would die. Early Modern Geneva Bible of 1587And we answered my lord, The childe can not depart from his father: for if he leaue his father, his father would die. Bishops' Bible of 1568 And we aunswered my Lorde, that the lad could not go from his father, for if he shoulde leaue his father, he were but dead. Coverdale Bible of 1535 But we answered my lorde: The lad can not come from his father, yf he shulde come from him, he were but a deed man. Tyndale Bible of 1526 And we answered my lorde that the lad coude not goo from his father for if he shulde leaue his father he were but a deed man. Literal Translations Literal Standard Versionand we say to my lord, The youth is not able to leave his father, when he has left his father, then he has died; Young's Literal Translation and we say unto my lord, The youth is not able to leave his father, when he hath left his father, then he hath died; Smith's Literal Translation And we shall say to my lord, The youth will not be able to leave his father; and did he leave his father, he died. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWe suggested to my lord: The boy cannot leave his father: for if he leave him, he will die. Catholic Public Domain Version We suggested to my lord: ‘The boy is not able to leave his father. For if he sends him away, he will die.’ Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd we were saying to my Lord, ‘The boy cannot leave his father, and if he leaves his father, he will die.’ Lamsa Bible And we said to my lord, The lad cannot leave his father; for if he should leave his father, his father would die. OT Translations JPS Tanakh 1917And we said unto my lord: The lad cannot leave his father; for if he should leave his father, his father would die. Brenton Septuagint Translation And we said to my lord, The child will not be able to leave his father; but if he should leave his father, he will die. |