Modern Translations New International VersionAnd may God Almighty grant you mercy before the man so that he will let your other brother and Benjamin come back with you. As for me, if I am bereaved, I am bereaved." New Living Translation May God Almighty give you mercy as you go before the man, so that he will release Simeon and let Benjamin return. But if I must lose my children, so be it.” English Standard Version May God Almighty grant you mercy before the man, and may he send back your other brother and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved.” Berean Study Bible May God Almighty grant you mercy before the man, that he may release your other brother along with Benjamin. As for me, if I am bereaved, I am bereaved.” New American Standard Bible and may God Almighty grant you compassion in the sight of the man, so that he will release to you your other brother and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my sons, I am bereaved!” NASB 1995 and may God Almighty grant you compassion in the sight of the man, so that he will release to you your other brother and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved." NASB 1977 and may God Almighty grant you compassion in the sight of the man, that he may release to you your other brother and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved.” Amplified Bible and may God Almighty grant you compassion and favor before the man, so that he will release to you your other brother [Simeon] and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children [Joseph, Simeon, and Benjamin], I am bereaved.” Christian Standard Bible May God Almighty cause the man to be merciful to you so that he will release your other brother and Benjamin to you. As for me, if I am deprived of my sons, then I am deprived.” Holman Christian Standard Bible May God Almighty cause the man to be merciful to you so that he will release your other brother and Benjamin to you. As for me, if I am deprived of my sons, then I am deprived." Contemporary English Version When you go in to see the governor, I pray that God All-Powerful will be good to you and that the governor will let your other brother and Benjamin come back home with you. But if I must lose my children, I suppose I must. Good News Translation May Almighty God cause the man to have pity on you, so that he will give Benjamin and your other brother back to you. As for me, if I must lose my children, I must lose them." GOD'S WORD® Translation May God Almighty make him merciful to you so that he will send your other brother and Benjamin [home] with you. If I lose my children, I lose my children." International Standard Version and may God Almighty cause the man to show compassion toward you. May he send all of you back, including your other brother and Benjamin. Now as for me, if I lose my children, I lose them." NET Bible May the sovereign God grant you mercy before the man so that he may release your other brother and Benjamin! As for me, if I lose my children I lose them." Classic Translations King James BibleAnd God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved. New King James Version And may God Almighty give you mercy before the man, that he may release your other brother and Benjamin. If I am bereaved, I am bereaved!” King James 2000 Bible And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved. New Heart English Bible And may El Shaddai grant you mercy before the man, that he may release to you your other brother and Benjamin. If I am deprived of my children, then I am deprived." World English Bible May God Almighty give you mercy before the man, that he may release to you your other brother and Benjamin. If I am bereaved of my children, I am bereaved." American King James Version And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved. American Standard Version and God Almighty give you mercy before the man, that he may release unto you your other brother and Benjamin. And if I be bereaved of my children, I am bereaved. A Faithful Version And God Almighty give you mercy before the man, so that he may send away your other brother and Benjamin. If I am bereaved, then I am bereaved." Darby Bible Translation And the Almighty God give you mercy before the man, that he may send away your other brother and Benjamin! And I, if I be bereaved of children, am bereaved. English Revised Version and God Almighty give you mercy before the man, that he may release unto you your other brother and Benjamin. And if I be bereaved of my children, I am bereaved. Webster's Bible Translation And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin: If I be bereaved, I am bereaved. Early Modern Geneva Bible of 1587And God almightie giue you mercie in the sight of the man, that hee may deliuer you your other brother, and Beniamin: but I shall be robbed of my childe, as I haue bene. Bishops' Bible of 1568 And God almightie geue you mercye in the sight of the man, that he may deliuer you your other brother, & Coverdale Bible of 1535 The Allmightie God geue you mercy in the sight of ye man, that he maye let you haue youre other brother, and Ben Iamin. As for me, I must be as one, that is robbed of his children. Tyndale Bible of 1526 And God almightie geue you mercie in the sighte of the man and send you youre other brother and also Be Iamin and I wilbe as a ma robbed of his childern. Literal Translations Literal Standard Versionand God Almighty give to you mercies before the man, so that he has sent to you your other brother and Benjamin; and I, when I am bereaved—I am bereaved.” Young's Literal Translation and God Almighty give to you mercies before the man, so that he hath sent to you your other brother and Benjamin; and I, when I am bereaved -- I am bereaved.' Smith's Literal Translation And God Almighty will give to you mercy before the man, and send you your one brother and Benjamin: and when I was bereaved of children, I was bereaved of children. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd may my almighty God make him favourable to you; and send back with you your brother, whom he keepeth, and this Benjamin: and as for me I shall be desolate without children. Catholic Public Domain Version Then may my Almighty God cause him to be pleased by you. And send your brother, whom he holds, back with you, along with this one, Benjamin. But as for me, without my children, I will be like one who is bereaved.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd God Almighty give you mercy before the man, and he shall send with you your other brother and Benyamin, and inasmuch as I am bereaved, I am bereaved.” Lamsa Bible And may God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin with you. And as for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved. OT Translations JPS Tanakh 1917and God Almighty give you mercy before the man, that he may release unto you your other brother and Benjamin. And as for me, if I be bereaved of my children, I am bereaved.' Brenton Septuagint Translation And my God give you favour in the sight of the man, and send away your other brother, and Benjamin, for I accordingly as I have been bereaved, am bereaved. |