Modern Translations New International VersionTake double the amount of silver with you, for you must return the silver that was put back into the mouths of your sacks. Perhaps it was a mistake. New Living Translation Also take double the money that was put back in your sacks, as it was probably someone’s mistake. English Standard Version Take double the money with you. Carry back with you the money that was returned in the mouth of your sacks. Perhaps it was an oversight. Berean Study Bible Take double the silver with you so that you may return the silver that was put back into the mouths of your sacks. Perhaps it was a mistake. New American Standard Bible And take double the money in your hand, and take back in your hand the money that was returned in the opening of your sacks; perhaps it was a mistake. NASB 1995 "Take double the money in your hand, and take back in your hand the money that was returned in the mouth of your sacks; perhaps it was a mistake. NASB 1977 “And take double the money in your hand, and take back in your hand the money that was returned in the mouth of your sacks; perhaps it was a mistake. Amplified Bible Take double the [amount of] money with you, and take back the money that was returned in the opening of your sacks; perhaps it was an oversight. Christian Standard Bible Take twice as much silver with you. Return the silver that was returned to you in the top of your bags. Perhaps it was a mistake. Holman Christian Standard Bible Take twice as much money with you. Return the money that was returned to you in the top of your bags. Perhaps it was a mistake. Contemporary English Version Also take along twice the amount of money for the grain, because there must have been some mistake when the money was put back in your sacks. Good News Translation Take with you also twice as much money, because you must take back the money that was returned in the top of your sacks. Maybe it was a mistake. GOD'S WORD® Translation Take twice as much money with you. You must return the money that was put back in your sacks. Maybe it was a mistake. International Standard Version Also take twice as much money with you so you can return the money that had been replaced in the mouth of your sacks. Maybe it was an accounting mistake on his part. NET Bible Take double the money with you; you must take back the money that was returned in the mouths of your sacks--perhaps it was an oversight. Classic Translations King James BibleAnd take double money in your hand; and the money that was brought again in the mouth of your sacks, carry it again in your hand; peradventure it was an oversight: New King James Version Take double money in your hand, and take back in your hand the money that was returned in the mouth of your sacks; perhaps it was an oversight. King James 2000 Bible And take double money in your hand; and the money that was brought again in the mouth of your sacks, carry it again in your hand; perhaps it was an oversight: New Heart English Bible Take twice as much silver in your hand, and take back the silver that was returned in the mouth of your sacks. Perhaps it was an oversight. World English Bible and take double money in your hand, and take back the money that was returned in the mouth of your sacks. Perhaps it was an oversight. American King James Version And take double money in your hand; and the money that was brought again in the mouth of your sacks, carry it again in your hand; peradventure it was an oversight: American Standard Version and take double money in your hand; and the money that was returned in the mouth of your sacks carry again in your hand; peradventure it was an oversight: A Faithful Version And take double silver in your hand, and the silver that was brought again in the mouth of your sacks, carry it again in your hand. Perhaps it was an oversight. Darby Bible Translation And take other money in your hand, and the money that was returned to you in the mouth of your sacks, carry back in your hand: perhaps it is an oversight. English Revised Version and take double money in your hand; and the money that was returned in the mouth of your sacks carry again in your hand; peradventure it was an oversight: Webster's Bible Translation And take double money in your hand; and the money that was returned in the mouth of your sacks, carry it again in your hand; it may be it was an oversight: Early Modern Geneva Bible of 1587And take double money in your hande, and the money, that was brought againe in your sackes mouthes: cary it againe in your hand, lest it were some ouersight. Bishops' Bible of 1568 And take double money in your hande, & the money that was brought agayne in your sackes, take it agayne with you, peraduenture it was some ouersight. Coverdale Bible of 1535 Take other money with you also, and the money that was brought agayne in youre sacke mouthes, cary it agayne with you: peraduenture it was an ouersight. Tyndale Bible of 1526 And take as moch money more with you. And the money that was brought agayne in youre sackes take it agayne with you in youre handes peraduenture it was some ouersyghte. Literal Translations Literal Standard Versionand double money take in your hand, even the money which is brought back in the mouth of your bags, you take back in your hand, it may be it [is] an oversight. Young's Literal Translation and double money take in your hand, even the money which is brought back in the mouth of your bags, ye take back in your hand, it may be it is an oversight. Smith's Literal Translation And take of twice the silver in your hands; and the silver turned back in the mouth of your sacks, ye shall turn back in your hand; perhaps it was an error. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd take with you double money, and carry back what you found in your sacks, lest perhaps it was done by mistake. Catholic Public Domain Version Also, take with you double the money, and carry back what you found in your sacks, lest perhaps it was done in error. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd take double money in your hands and give back the money that he returned to the mouth of your sacks in your hands, lest it was an error Lamsa Bible And take double money with you; and the money that was brought back in the mouth of your sacks, take it again with you; perhaps it was an oversight; OT Translations JPS Tanakh 1917and take double money in your hand; and the money that was returned in the mouth of your sacks carry back in your hand; peradventure it was an oversight; Brenton Septuagint Translation And take double money in your hands, and the money that was returned in your sacks, carry back with you, lest peradventure it is a mistake. |