Modern Translations New International VersionSo Pharaoh asked them, "Can we find anyone like this man, one in whom is the spirit of God?" New Living Translation So Pharaoh asked his officials, “Can we find anyone else like this man so obviously filled with the spirit of God?” English Standard Version And Pharaoh said to his servants, “Can we find a man like this, in whom is the Spirit of God?” Berean Study Bible So Pharaoh asked them, “Can we find anyone like this man, in whom the Spirit of God abides?” New American Standard Bible Then Pharaoh said to his servants, “Can we find a man like this, in whom there is a divine spirit?” NASB 1995 Then Pharaoh said to his servants, "Can we find a man like this, in whom is a divine spirit?" NASB 1977 Then Pharaoh said to his servants, “Can we find a man like this, in whom is a divine spirit?” Amplified Bible So Pharaoh said to his servants, “Can we find a man like this [a man equal to Joseph], in whom is the divine spirit [of God]?” Christian Standard Bible and he said to them, “Can we find anyone like this, a man who has God’s spirit in him? ” Holman Christian Standard Bible Then Pharaoh said to his servants, "Can we find anyone like this, a man who has God's spirit in him?" Contemporary English Version So the king said to them, "Who could possibly handle this better than Joseph? After all, the Spirit of God is with him." Good News Translation and he said to them, "We will never find a better man than Joseph, a man who has God's spirit in him." GOD'S WORD® Translation So Pharaoh asked his servants, "Can we find anyone like this-a man who has God's Spirit in him?" International Standard Version so Pharaoh asked his servants, "Can we find anyone else like this—someone in whom the Spirit of God lives? NET Bible So Pharaoh asked his officials, "Can we find a man like Joseph, one in whom the Spirit of God is present?" Classic Translations King James BibleAnd Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is? New King James Version And Pharaoh said to his servants, “Can we find such a one as this, a man in whom is the Spirit of God?” King James 2000 Bible And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is? New Heart English Bible Pharaoh said to his servants, "Can we find such a one as this, a man in whom is the Spirit of God?" World English Bible Pharaoh said to his servants, "Can we find such a one as this, a man in whom is the Spirit of God?" American King James Version And Pharaoh said to his servants, Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is? American Standard Version And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this, a man in whom the spirit of God is? A Faithful Version And Pharaoh said to his servants, "Can we find any man like this in whom the Spirit of God is?" Darby Bible Translation And Pharaoh said to his bondmen, Shall we find [one] as this, a man in whom the Spirit of God is? English Revised Version And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this, a man in whom the spirit of God is? Webster's Bible Translation And Pharaoh said to his servants, Can we find such a man as this is, a man in whom the spirit of God is? Early Modern Geneva Bible of 1587Then saide Pharaoh vnto his seruants, Can we finde such a man as this, in whom is the Spirit of God? Bishops' Bible of 1568 Then saide Pharao vnto his seruauntes: May there be founde a man suche as this is, in whom the spirite of God is? Coverdale Bible of 1535 And Pharao sayde vnto his seruauntes? How might we fynde soch a man, in whom is the sprete of God? Tyndale Bible of 1526 Than sayde Pharao vnto his seruavauntes: where shall we fynde soch a ma as this is that hath the sprete of God in him? Literal Translations Literal Standard Versionand Pharaoh says to his servants, “Do we find like this, a man in whom the Spirit of God [is]?” Young's Literal Translation and Pharaoh saith unto his servants, 'Do we find like this, a man in whom the spirit of God is?' Smith's Literal Translation And Pharaoh will say to his servants, Shall we find such as this man which has the spirit of God in him? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he said to them: Can we find such another man, that is full of the spirit of God? Catholic Public Domain Version And he said to them, “Would we be able to find another such man, who is full of the Spirit of God?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Pharaoh said to his Servants, “Is there found one like this man in whom is the Spirit of God?” Lamsa Bible And Pharaoh said to his servants, Can we find such a man as this, in whom the Spirit of God is? OT Translations JPS Tanakh 1917And Pharaoh said unto his servants: 'Can we find such a one as this, a man in whom the spirit of God is?' Brenton Septuagint Translation And Pharao said to all his servants, Shall we find such a man as this, who has the Spirit of God in him? |