Modern Translations New International Versionwhen out of the river there came up seven cows, sleek and fat, and they grazed among the reeds. New Living Translation In his dream he saw seven fat, healthy cows come up out of the river and begin grazing in the marsh grass. English Standard Version and behold, there came up out of the Nile seven cows, attractive and plump, and they fed in the reed grass. Berean Study Bible when seven cows, sleek and well-fed, came up from the river and began to graze among the reeds. New American Standard Bible And behold, from the Nile seven cows came up, fine-looking and fat; and they grazed in the marsh grass. NASB 1995 And lo, from the Nile there came up seven cows, sleek and fat; and they grazed in the marsh grass. NASB 1977 And lo, from the Nile there came up seven cows, sleek and fat; and they grazed in the marsh grass. Amplified Bible And lo, there came up out of the Nile seven [healthy] cows, sleek and handsome and fat; and they grazed in the reed grass [in a marshy pasture]. Christian Standard Bible when seven healthy-looking, well-fed cows came up from the Nile and began to graze among the reeds. Holman Christian Standard Bible when seven healthy-looking, well-fed cows came up from the Nile and began to graze among the reeds. Contemporary English Version Suddenly, seven fat, healthy cows came up from the river and started eating grass along the bank. Good News Translation when seven cows, fat and sleek, came up out of the river and began to feed on the grass. GOD'S WORD® Translation Suddenly, seven nice-looking, well-fed cows came up from the river and began to graze among the reeds. International Standard Version when all of a sudden seven healthy, plump cows emerged from the Nile to graze in the grass that grew in the reeds that lined the bank. NET Bible seven fine-looking, fat cows were coming up out of the Nile, and they grazed in the reeds. Classic Translations King James BibleAnd, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow. New King James Version Suddenly there came up out of the river seven cows, fine looking and fat; and they fed in the meadow. King James 2000 Bible And, behold, there came up out of the river seven well favored cows and fat; and they fed in a meadow. New Heart English Bible And look, there came up out of the Nile seven cows, sleek and fat, and they grazed among the reeds. World English Bible Behold, there came up out of the river seven cattle, sleek and fat, and they fed in the marsh grass. American King James Version And, behold, there came up out of the river seven well favored cows and fat; and they fed in a meadow. American Standard Version And, behold, there came up out of the river seven kine, well-favored and fat-fleshed; and they fed in the reed-grass. A Faithful Version And behold, there came up out of the river seven cows beautiful of form and fat of flesh. And they fed among the reeds. Darby Bible Translation And behold, there came up out of the river seven kine, fine-looking and fat-fleshed, and they fed in the reed-grass. English Revised Version And, behold, there came up out of the river seven kine, well favoured and fatfleshed; and they fed in the reed-grass. Webster's Bible Translation And behold, there came up out of the river seven well-favored cows and fat-fleshed; and they fed in a meadow. Early Modern Geneva Bible of 1587And loe, there came out of the riuer seuen goodly kine and fatfleshed, and they fedde in a medowe: Bishops' Bible of 1568 And there came out of the ryuer seuen goodly kyne, and fat fleshed, and fedde in a medowe. Coverdale Bible of 1535 goodly kyne, and fatfleshed, and wente fedinge in the medowe. Tyndale Bible of 1526 and that there came out of the ryver vij. goodly kyne and fatt fleshed and fedd in a medowe. Literal Translations Literal Standard Versionand behold, from the River coming up are seven cows, of beautiful appearance, and fat [in] flesh, and they feed among the reeds; Young's Literal Translation and lo, from the River coming up are seven kine, of fair appearance, and fat in flesh, and they feed among the reeds; Smith's Literal Translation And behold, from the river came up seven heifers, fair of look and fat in flesh; and they will feed in marsh grass. Catholic Translations Douay-Rheims BibleOut of which came up seven kine, very beautiful and fat: and they fed in marshy places. Catholic Public Domain Version from which ascended seven cows, exceedingly beautiful and stout. And they pastured in marshy places. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd behold, from the river seven oxen, excellent in their appearance and fat in their flesh, arose, and they fed in a meadow. Lamsa Bible And, behold, there came up out of the river seven beautiful and fat cows; and they fed in a meadow. OT Translations JPS Tanakh 1917And, behold, there came up out of the river seven kine, well-favoured and fat-fleshed; and they fed in the reed-grass. Brenton Septuagint Translation And lo, there came up as it were out of the river seven cows, fair in appearance, and choice of flesh, and they fed on the sedge. |