Genesis 40:7
Modern Translations
New International Version
So he asked Pharaoh's officials who were in custody with him in his master's house, "Why do you look so sad today?"

New Living Translation
“Why do you look so worried today?” he asked them.

English Standard Version
So he asked Pharaoh’s officers who were with him in custody in his master’s house, “Why are your faces downcast today?”

Berean Study Bible
So he asked the officials of Pharaoh who were in custody with him in his master’s house, “Why are your faces so downcast today?”

New American Standard Bible
So he asked Pharaoh’s officials who were with him in confinement in his master’s house, “Why are your faces so sad today?”

NASB 1995
He asked Pharaoh's officials who were with him in confinement in his master's house, "Why are your faces so sad today?"

NASB 1977
And he asked Pharaoh’s officials who were with him in confinement in his master’s house, “Why are your faces so sad today?”

Amplified Bible
So he asked Pharaoh’s officials who were in confinement with him in his master’s house, “Why do you look so down-hearted today?”

Christian Standard Bible
So he asked Pharaoh’s officers who were in custody with him in his master’s house, “Why do you look so sad today? ”

Holman Christian Standard Bible
So he asked Pharaoh's officers who were in custody with him in his master's house, "Why do you look so sad today?""

Contemporary English Version
and he asked, "Why are you so worried today?"

Good News Translation
He asked them, "Why do you look so worried today?"

GOD'S WORD® Translation
So he asked these officials of Pharaoh who were with him in his master's prison, "Why do you look so unhappy today?"

International Standard Version
So he asked Pharaoh's officers, who were with him in prison in his master's house, "Why are you so sad today?"

NET Bible
So he asked Pharaoh's officials, who were with him in custody in his master's house, "Why do you look so sad today?"
Classic Translations
King James Bible
And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house, saying, Wherefore look ye so sadly to day?

New King James Version
So he asked Pharaoh’s officers who were with him in the custody of his lord’s house, saying, “Why do you look so sad today?”

King James 2000 Bible
And he asked Pharaoh's officers that were with him in custody in his lord's house, saying, Why do you look so sad today?

New Heart English Bible
He asked Pharaoh?s officers who were with him in custody in his master?s house, saying, "Why do you look so sad today?"

World English Bible
He asked Pharaoh's officers who were with him in custody in his master's house, saying, "Why do you look so sad today?"

American King James Version
And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house, saying, Why look you so sadly to day?

American Standard Version
And he asked Pharaoh's officers that were with him in ward in his master's house, saying, Wherefore look ye so sad to-day?

A Faithful Version
And he asked Pharaoh's officials who were with him under guard in his lord's house, saying, "Why are your faces sad today?"

Darby Bible Translation
And he asked Pharaoh's chamberlains that were with him in custody in his lord's house, saying, Why are your faces [so] sad to-day?

English Revised Version
And he asked Pharaoh's officers that were with him in ward in his master's house, saying, Wherefore look ye so sadly to day?

Webster's Bible Translation
And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house, saying, Why look ye so sad to-day?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And he asked Pharaohs officers, that were with him in his masters warde, saying, Wherefore looke ye so sadly to day?

Bishops' Bible of 1568
And he asked Pharaos chiefe officers that were with hym in his maisters warde, saying: Wherfore loke ye so sadlye to day?

Coverdale Bible of 1535
Why loke ye so sadly to daye?

Tyndale Bible of 1526
And he asked them saynge wherfore loke ye so sadly to daye?
Literal Translations
Literal Standard Version
and he asks Pharaoh’s eunuchs who [are] with him in confinement in the house of his lord, saying, “Why [are] your faces sad today?”

Young's Literal Translation
and he asketh Pharaoh's eunuchs who are with him in charge in the house of his lord, saying, 'Wherefore are your faces sad to-day?'

Smith's Literal Translation
And he will ask Pharaoh's eunuchs which were with him in guard of the house of his lord, saying, Why are your faces evil this day?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
He asked them, saying: Why is your oountenance sadder to day than usual?

Catholic Public Domain Version
he consulted them, saying, “Why is your expression sadder today than usual?”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And he asked the Eunuchs of Pharaoh who were with him in imprisonment in the house of his lord and said to them, “Why are your faces sad today?”

Lamsa Bible
So he asked Pharaoh's officers who were with him in the prison of his master's house, saying, Why do you look so sad today?

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his master's house, saying: 'Wherefore look ye so sad to-day?'

Brenton Septuagint Translation
And he asked the eunuchs of Pharao who were with him in the prison with his master, saying, Why is it that your countenances are sad to-day?
















Genesis 40:6
Top of Page
Top of Page