Modern Translations New International VersionJacob went close to his father Isaac, who touched him and said, "The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau." New Living Translation So Jacob went closer to his father, and Isaac touched him. “The voice is Jacob’s, but the hands are Esau’s,” Isaac said. English Standard Version So Jacob went near to Isaac his father, who felt him and said, “The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.” Berean Study Bible So Jacob came close to his father Isaac, who touched him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.” New American Standard Bible So Jacob came close to his father Isaac, and he touched him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.” NASB 1995 So Jacob came close to Isaac his father, and he felt him and said, "The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau." NASB 1977 So Jacob came close to Isaac his father, and he felt him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.” Amplified Bible So Jacob approached Isaac, and his father touched him and said, “The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.” Christian Standard Bible So Jacob came closer to his father Isaac. When he touched him, he said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.” Holman Christian Standard Bible So Jacob came closer to his father Isaac. When he touched him, he said, "The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau." Contemporary English Version Jacob went closer. His father touched him and said, "You sound like Jacob, but your hands feel hairy like Esau's." Good News Translation Jacob moved closer to his father, who felt him and said, "Your voice sounds like Jacob's voice, but your arms feel like Esau's arms." GOD'S WORD® Translation So Jacob went over to his father. Isaac felt [his skin]. "The voice is Jacob's," he said, "but the hands are Esau's." International Standard Version So Jacob approached his father, who felt him and said, "It's Jacob's voice, but Esau's hands." NET Bible So Jacob went over to his father Isaac, who felt him and said, "The voice is Jacob's, but the hands are Esau's." Classic Translations King James BibleAnd Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau. New King James Version So Jacob went near to Isaac his father, and he felt him and said, “The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.” King James 2000 Bible And Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau. New Heart English Bible Jacob went near to Isaac his father. He felt him, and said, "The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau." World English Bible Jacob went near to Isaac his father. He felt him, and said, "The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau." American King James Version And Jacob went near to Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau. American Standard Version And Jacob went near unto Isaac his father. And he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau. A Faithful Version And Jacob went near to Isaac his father. And he felt him and said, "The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau." Darby Bible Translation And Jacob drew near to Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau. English Revised Version And Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau. Webster's Bible Translation And Jacob went near to Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau. Early Modern Geneva Bible of 1587Then Iaakob came neere to Izhak his father, and he felt him and sayd, The voyce is Iaakobs voyce, but the hands are the hands of Esau. Bishops' Bible of 1568 Then went Iacob to Isahac his father, and he felt hym, and sayde: The voyce is Iacobs voyce, but the handes are the handes of Esau. Coverdale Bible of 1535 So Iacob wete vnto Isaac his father. And whan he had felt him, he sayde: The voyce is Iacobs voyce, but the handes are the handes of Esau. Tyndale Bible of 1526 Than went Iacob to Isaac his father and he felt him and sayde the voyce is Iacobs voyce but the hades ar ye hades of Esau. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Jacob comes near to his father Isaac, and he feels him, and says, “The voice [is] the voice of Jacob, and the hands hands of Esau.” Young's Literal Translation And Jacob cometh nigh unto Isaac his father, and he feeleth him, and saith, 'The voice is the voice of Jacob, and the hands hands of Esau.' Smith's Literal Translation And Jacob will come near to Isaak his father, and he will feel him, and he will say, The voice, the voice of Jacob; and the hands, the hands of Esau. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe came near to his father, and when he had felt him, Isaac said: The voice indeed is the voice of Jacob; but the hands are the hands of Esau. Catholic Public Domain Version He approached his father, and when he had felt him, Isaac said: “The voice indeed is the voice of Jacob. But the hands are the hands of Esau.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Yaquuv came to Isaaq his father and he felt him and he said, “The voice of Yaquuv and the feel of the hands of Esau.” Lamsa Bible And Jacob drew near to Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are Esau's. OT Translations JPS Tanakh 1917And Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him, and said: 'The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.' Brenton Septuagint Translation And Jacob drew night to his father Isaac, and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau. |