Modern Translations New International Version"Then I asked my master, 'What if the woman will not come back with me?' New Living Translation “But I said to my master, ‘What if I can’t find a young woman who is willing to go back with me?’ English Standard Version I said to my master, ‘Perhaps the woman will not follow me.’ Berean Study Bible Then I asked my master, ‘What if the woman will not come back with me?’ New American Standard Bible Then I said to my master, ‘Suppose the woman does not follow me.’ NASB 1995 "I said to my master, 'Suppose the woman does not follow me.' NASB 1977 “And I said to my master, ‘Suppose the woman does not follow me.’ Amplified Bible Then I said to my master, ‘But suppose the woman will not follow me [back to this land].’ Christian Standard Bible But I said to my master, ‘Suppose the woman will not come back with me? ’ Holman Christian Standard Bible But I said to my master, 'Suppose the woman will not come back with me?' Contemporary English Version I asked my master, "What if the young woman refuses to come with me?" Good News Translation And I asked my master, 'What if she will not come with me?' GOD'S WORD® Translation "I asked my master, 'What if the woman won't come back with me?' International Standard Version "So I asked my master, 'What if the woman won't come back with me?' NET Bible But I said to my master, 'What if the woman does not want to go with me?' Classic Translations King James BibleAnd I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me. New King James Version And I said to my master, ‘Perhaps the woman will not follow me.’ King James 2000 Bible And I said unto my master, Perhaps the woman will not follow me. New Heart English Bible I said to my master, 'What if the woman will not follow me?' World English Bible I asked my master, 'What if the woman will not follow me?' American King James Version And I said to my master, Peradventure the woman will not follow me. American Standard Version And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me. A Faithful Version And I said to my master, 'Perhaps the woman will not follow me. ' Darby Bible Translation And I said to my master, Perhaps the woman will not follow me? English Revised Version And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me. Webster's Bible Translation And I said to my master, It may be the woman will not follow me. Early Modern Geneva Bible of 1587Then I saide vnto my master, What if the woman will not followe me? Bishops' Bible of 1568 And I sayde vnto my maister: peraduenture the woman wyll not folowe me. Coverdale Bible of 1535 But I sayde vnto my master: What and the woman wyl not folowe me? Tyndale Bible of 1526 And I sayde vnto my master. What yf the wyfe will not folowe me? Literal Translations Literal Standard VersionAnd I say to my lord, It may be the woman does not come after me; Young's Literal Translation 'And I say unto my lord, It may be the woman doth not come after me; Smith's Literal Translation And saying to my lord, If the woman will not come after me? Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut I answered my master: What if the woman will not come with me? Catholic Public Domain Version But truly, I answered my lord, ‘What if the woman is not willing to come with me?’ Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I said to my Lord, “And perhaps the woman will not desire to come with me?” Lamsa Bible And I said to my master, Suppose the woman will be unwilling to follow me? OT Translations JPS Tanakh 1917And I said unto my master: Peradventure the woman will not follow me. Brenton Septuagint Translation And I said to my master, Haply the woman will not go with me. |