Modern Translations New International Version"Come, you who are blessed by the LORD," he said. "Why are you standing out here? I have prepared the house and a place for the camels." New Living Translation Laban said to him, “Come and stay with us, you who are blessed by the LORD! Why are you standing here outside the town when I have a room all ready for you and a place prepared for the camels?” English Standard Version He said, “Come in, O blessed of the LORD. Why do you stand outside? For I have prepared the house and a place for the camels.” Berean Study Bible “Come, you who are blessed by the LORD,” said Laban. “Why are you standing out here? I have prepared the house and a place for the camels.” New American Standard Bible And he said, “Come in, blessed of the LORD! Why do you stand outside, since I have prepared the house, and a place for the camels?” NASB 1995 And he said, "Come in, blessed of the LORD! Why do you stand outside since I have prepared the house, and a place for the camels?" NASB 1977 And he said, “Come in, blessed of the LORD! Why do you stand outside since I have prepared the house, and a place for the camels?” Amplified Bible And Laban said, “Come in, blessed of the LORD! Why do you stand outside since I have made the house ready and have prepared a place for the camels?” Christian Standard Bible Laban said, “Come, you who are blessed by the LORD. Why are you standing out here? I have prepared the house and a place for the camels.” Holman Christian Standard Bible Laban said, "Come, you who are blessed by the LORD. Why are you standing out here? I have prepared the house and a place for the camels." Contemporary English Version Then Laban said, "The LORD has brought you safely here. Come home with me. There's no need for you to keep on standing outside. I have a room ready for you in our house, and there's also a place for your camels." Good News Translation and said, "Come home with me. You are a man whom the LORD has blessed. Why are you standing out here? I have a room ready for you in my house, and there is a place for your camels." GOD'S WORD® Translation He said, "Come in, you whom the LORD has blessed. Why are you standing out here? I have straightened up the house and made a place for the camels." International Standard Version "Come on," Laban said. "The LORD has blessed you! So why are you standing out here when I've prepared some space in the house and a place for the camels?" NET Bible Laban said to him, "Come, you who are blessed by the LORD! Why are you standing out here when I have prepared the house and a place for the camels?" Classic Translations King James BibleAnd he said, Come in, thou blessed of the LORD; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels. New King James Version And he said, “Come in, O blessed of the LORD! Why do you stand outside? For I have prepared the house, and a place for the camels.” King James 2000 Bible And he said, Come in, you blessed of the LORD; why stand you outside? for I have prepared the house, and room for the camels. New Heart English Bible He said, "Come in, you blessed of the LORD. Why do you stand outside? For I have prepared the house, and room for the camels." World English Bible He said, "Come in, you blessed of Yahweh. Why do you stand outside? For I have prepared the house, and room for the camels." American King James Version And he said, Come in, you blessed of the LORD; why stand you without? for I have prepared the house, and room for the camels. American Standard Version And he said, Come in, thou blessed of Jehovah. Wherefore standest thou without? For I have prepared the house, and room for the camels. A Faithful Version And he said, "Come in, blessed of the LORD. Why do you stand outside? For I have prepared the house, and room for the camels." Darby Bible Translation And he said, Come in, blessed of Jehovah! why standest thou outside? for I have prepared the house, and room for the camels. English Revised Version And he said, Come in, thou blessed of the LORD; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels. Webster's Bible Translation And he said, Come in, thou blessed of the LORD; why standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels. Early Modern Geneva Bible of 1587And he saide, Come in thou blessed of the Lord: wherefore standest thou without, seeing I haue prepared the house, & roume for ye camels? Bishops' Bible of 1568 And he sayde: come thou blessed of the Lord, wherfore standest thou without? I haue dressed the house, & rowme for thy Camelles. Coverdale Bible of 1535 And he sayde: Come in thou blessed of the LORDE, wherfore stondest thou without? I haue dressed the house, and made rowme for ye Camels. Tyndale Bible of 1526 And Laban sayde: come in thou blessed of the LORde. Wherfore stondest thou without? I haue dressed the house and made rowme for the camels. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he says, “Come in, O blessed one of YHWH! Why do you stand outside—and I have prepared the house and place for the camels?” Young's Literal Translation And he saith, 'Come in, O blessed one of Jehovah, why standest thou without, and I -- I have prepared the house and place for the camels!' Smith's Literal Translation And he will say, Come thou blessed of Jehovah, why wilt thou stand without? and I prepared the house, and a place for the camels. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd said to him: Come in, thou blessed of the Lord: why standest thou without? I have prepared the house, and a place for the camels. Catholic Public Domain Version and he said to him: “Enter, O blessed of the Lord. Why do you stand outside? I have prepared the house, and a place for the camels.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHe said to him, “Come in, he who is blessed of LORD JEHOVAH. Why do you stand in the street and I have prepared the house and a place for the camels?” Lamsa Bible And he said to him, Come in, you blessed of the LORD; why do you stand in the street? For I have prepared the house and a place for the camels. OT Translations JPS Tanakh 1917And he said: 'Come in, thou blessed of the LORD; wherefore standest thou without? for I have cleared the house, and made room for the camels.' Brenton Septuagint Translation And he said to him, Come in hither, thou blessed of the Lord, why standest thou without, whereas I have prepared the house and a place for the camels? |