Modern Translations New International Versionbut you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat from it you will certainly die." New Living Translation except the tree of the knowledge of good and evil. If you eat its fruit, you are sure to die.” English Standard Version but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die.” Berean Study Bible but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil; for in the day that you eat of it, you will surely die.” New American Standard Bible but from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for on the day that you eat from it you will certainly die.” NASB 1995 but from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat from it you will surely die." NASB 1977 but from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat from it you shall surely die.” Amplified Bible but [only] from the tree of the knowledge (recognition) of good and evil you shall not eat, otherwise on the day that you eat from it, you shall most certainly die [because of your disobedience].” Christian Standard Bible but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for on the day you eat from it, you will certainly die.” Holman Christian Standard Bible but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for on the day you eat from it, you will certainly die." Contemporary English Version except the one that has the power to let you know the difference between right and wrong. If you eat any fruit from that tree, you will die before the day is over!" Good News Translation except the tree that gives knowledge of what is good and what is bad. You must not eat the fruit of that tree; if you do, you will die the same day." GOD'S WORD® Translation But you must never eat from the tree of the knowledge of good and evil because when you eat from it, you will certainly die." International Standard Version but you are not to eat from the tree of the knowledge of good and evil, because you will certainly die during the day that you eat from it." NET Bible but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat from it you will surely die." Classic Translations King James BibleBut of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die. New King James Version but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die.” King James 2000 Bible But of the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat of it: for in the day that you eat thereof you shall surely die. New Heart English Bible but of the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat of it; for in the day that you eat of it you will surely die." World English Bible but of the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat of it; for in the day that you eat of it you will surely die." American King James Version But of the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat of it: for in the day that you eat thereof you shall surely die. American Standard Version but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die. A Faithful Version But you shall not eat of the tree of the knowledge of good and evil, for in the day that you eat of it in dying you shall surely die." Darby Bible Translation but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it; for in the day that thou eatest of it thou shalt certainly die. English Revised Version but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die. Webster's Bible Translation But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest of it thou shalt surely die. Early Modern Geneva Bible of 1587But of the tree of knowledge of good and euill, thou shalt not eate of it: for in the day that thou eatest thereof, thou shalt die the death. Bishops' Bible of 1568 But as touching the tree of knowlege of good and euyll thou shalt not eate of it: For in what daye so euer thou eatest therof, thou shalt dye the death. Coverdale Bible of 1535 But of ye tre of knowlege of good and euell, shalt thou not eate. For loke in what daye so euer thou eatest therof, thou shalt dye the death. Tyndale Bible of 1526 But of the tre of knowlege of good and badd se that thou eate not: for even ye same daye thou eatest of it thou shalt surely dye. Literal Translations Literal Standard Versionbut from the Tree of the Knowledge of Good and Evil, you do not eat from it, for in the day of your eating from it—dying you die.” Young's Literal Translation and of the tree of knowledge of good and evil, thou dost not eat of it, for in the day of thine eating of it -- dying thou dost die.' Smith's Literal Translation But from the tree to know good and evil thou shalt not eat from it, for in the day of thy eating from it, dying, thou shalt die. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut of the tree of knowledge of good and evil, thou shalt not eat. for in what day soever thou shalt eat of it, thou shalt die the death. Catholic Public Domain Version But from the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat. For in whatever day you will eat from it, you will die a death.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd from the tree of knowledge of good and of evil you shall not eat from it, because in the day that you will eat from it, you will die the death.” Lamsa Bible But of the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat; for in the day that you eat of it you shall surely die. OT Translations JPS Tanakh 1917but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it; for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.' Brenton Septuagint Translation but of the tree of the knowledge of good and evil - of it ye shall not eat, but in whatsoever day ye eat of it, ye shall surely die. |