Modern Translations New International VersionThen I will make my covenant between me and you and will greatly increase your numbers." New Living Translation I will make a covenant with you, by which I will guarantee to give you countless descendants.” English Standard Version that I may make my covenant between me and you, and may multiply you greatly.” Berean Study Bible I will establish My covenant between Me and you, and I will multiply you exceedingly.” New American Standard Bible “I will make My covenant between Me and you, And I will multiply you exceedingly.” NASB 1995 "I will establish My covenant between Me and you, And I will multiply you exceedingly." NASB 1977 “And I will establish My covenant between Me and you, And I will multiply you exceedingly.” Amplified Bible “I will establish My covenant (everlasting promise) between Me and you, And I will multiply you exceedingly [through your descendants].” Christian Standard Bible I will set up my covenant between me and you, and I will multiply you greatly.” Holman Christian Standard Bible I will establish My covenant between Me and you, and I will multiply you greatly." Contemporary English Version I will keep my solemn promise to you and give you more descendants than can be counted." Good News Translation I will make my covenant with you and give you many descendants." GOD'S WORD® Translation I will give you my promise, and I will give you very many descendants." International Standard Version I'll establish my covenant between me and you, and I'll greatly increase your numbers." NET Bible Then I will confirm my covenant between me and you, and I will give you a multitude of descendants." Classic Translations King James BibleAnd I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly. New King James Version And I will make My covenant between Me and you, and will multiply you exceedingly.” King James 2000 Bible And I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly. New Heart English Bible I will make my covenant between me and you, and will multiply you greatly." World English Bible I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly." American King James Version And I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly. American Standard Version And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly. A Faithful Version And I will make My covenant between Me and you, and will multiply you exceedingly." Darby Bible Translation And I will set my covenant between me and thee, and will very greatly multiply thee. English Revised Version And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly. Webster's Bible Translation And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly. Early Modern Geneva Bible of 1587And I will make my couenant betweene me and thee, & I will multiplie thee exceedingly. Bishops' Bible of 1568 And I wyll make my couenaunt betweene me and thee, and wyll multiplie thee exceedyngly. Coverdale Bible of 1535 And I wyll make my couenaunt betwene me & the, and wyl multiplye the exceadyngly. Tyndale Bible of 1526 And I wyll make my bonde betwene the and me and wyll multiplye the excedyngly. Literal Translations Literal Standard Versionand I give My covenant between Me and you, and multiply you very exceedingly.” Young's Literal Translation and I give My covenant between Me and thee, and multiply thee very exceedingly.' Smith's Literal Translation And I will give my covenant between me and between thee, and I will multiply thee with might exceedingly. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I will make my covenant between me and thee: and I will multiply thee exceedingly. Catholic Public Domain Version And I will set my covenant between me and you. And I will multiply you very exceedingly.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Abram fell on his face and God spoke with him and said to him, Lamsa Bible And I will make my covenant between me and you and will multiply you exceedingly. OT Translations JPS Tanakh 1917And I will make My covenant between Me and thee, and will multiply thee exceedingly.' Brenton Septuagint Translation And I will establish my covenant between me and thee, and I will multiply thee exceedingly. |