Modern Translations New International VersionI will accept nothing but what my men have eaten and the share that belongs to the men who went with me--to Aner, Eshkol and Mamre. Let them have their share." New Living Translation I will accept only what my young warriors have already eaten, and I request that you give a fair share of the goods to my allies—Aner, Eshcol, and Mamre.” English Standard Version I will take nothing but what the young men have eaten, and the share of the men who went with me. Let Aner, Eshcol, and Mamre take their share.” Berean Study Bible I will accept nothing but what my men have eaten and the share for the men who went with me—Aner, Eshcol, and Mamre. They may take their portion.” New American Standard Bible I will take nothing except what the young men have eaten, and the share of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their share.” NASB 1995 "I will take nothing except what the young men have eaten, and the share of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their share." NASB 1977 “I will take nothing except what the young men have eaten, and the share of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their share.” Amplified Bible I will take nothing except what my young men have eaten, and the share of the spoils belonging to the men [my allies] who went with me—Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their share of the spoils.” Christian Standard Bible I will take nothing except what the servants have eaten. But as for the share of the men who came with me—Aner, Eshcol, and Mamre—they can take their share.” Holman Christian Standard Bible I will take nothing except what the servants have eaten. But as for the share of the men who came with me--Aner, Eshcol, and Mamre--they can take their share." Contemporary English Version Let my share be the food that my men have eaten. But Aner, Eshcol, and Mamre went with me, so give them their share of what we brought back. Good News Translation I will take nothing for myself. I will accept only what my men have used. But let my allies, Aner, Eshcol, and Mamre, take their share." GOD'S WORD® Translation I won't take one single thing except what my men have eaten. But let my allies Aner, Eshcol, and Mamre take their share." International Standard Version I will take nothing except what my warriors have eaten. But as for what belongs to the men who were allied with me, including Aner, Eshcol, and Mamre, let them take their share." NET Bible I will take nothing except compensation for what the young men have eaten. As for the share of the men who went with me--Aner, Eshcol, and Mamre--let them take their share." Classic Translations King James BibleSave only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion. New King James Version except only what the young men have eaten, and the portion of the men who went with me: Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion.” King James 2000 Bible Except only that which the young men have eaten, and the portion of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion. New Heart English Bible I will accept nothing from you except that which the young men have eaten, and the portion of the men who went with me: Aner, Eshcol, and Mamre. Let them take their portion." World English Bible I will accept nothing from you except that which the young men have eaten, and the portion of the men who went with me: Aner, Eshcol, and Mamre. Let them take their portion." American King James Version Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion. American Standard Version save only that which the young men have eaten, and the portion of the men that went with me, Aner, Eshcol, and Mamre. Let them take their portion. A Faithful Version Nothing for me, only that which the young men have eaten, and the portion of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre--let them take their portion." Darby Bible Translation save only that which the young men have eaten, and the portion of the men that went with me, Aner, Eshcol, and Mamre, let them take their portion. English Revised Version save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me; Aner, Eshcol, and Mamre, let them take their portion. Webster's Bible Translation Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion. Early Modern Geneva Bible of 1587Saue onely that, which the yong men haue eaten, and the partes of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre: let them take their partes. Bishops' Bible of 1568 Saue onlye that which the young men haue eaten, and the portions of the men which went with Aner, Eschol, & Mamre, which shal take their portios. Coverdale Bible of 1535 Saue onely that which the yonge men haue spent, and the men Aner Escol and Mamre, that wente with me, let them take their parte. Tyndale Bible of 1526 Saue only that which the yonge men haue eaten ad the partes of the men which went wyth me. Aner Escholl and Mamre. Let them take their partes. Literal Translations Literal Standard Versionsave only that which the young men have eaten, and the portion of the men who have gone with me—Aner, Eshcol, and Mamre—they take their portion.” Young's Literal Translation save only that which the young men have eaten, and the portion of the men who have gone with me -- Aner, Eshcol, and Mamre -- they take their portion.' Smith's Literal Translation Nothing yet for me except what the young men ate, and the portion of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamra; they shall take their portion. Catholic Translations Douay-Rheims BibleExcept such things as the young men have eaten, and the shares of the men that came with me, Aner, Escol, and Mambre: these shall take their shares. Catholic Public Domain Version except that which the young men have eaten, and the shares for the men who came with me: Aner, Eshcol, and Mamre. These will take their shares.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedApart from anything that the young men ate and the portion of the men that went with me, Anir and Ashkul and Mamrey, those shall receive their portion. Lamsa Bible Save that which the young men have eaten and the portions of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portions. OT Translations JPS Tanakh 1917save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre, let them take their portion.' Brenton Septuagint Translation Except what things the young men have eaten, and the portion of the men that went with me, Eschol, Aunan, Mambre, these shall take a portion. |