Modern Translations New International VersionYour people will fall slain among you, and you will know that I am the LORD. New Living Translation The place will be littered with corpses, and you will know that I alone am the LORD. English Standard Version And the slain shall fall in your midst, and you shall know that I am the LORD. Berean Study Bible The slain will fall among you, and you will know that I am the LORD. New American Standard Bible The slain will fall among you, and you will know that I am the LORD. NASB 1995 "The slain will fall among you, and you will know that I am the LORD. NASB 1977 “And the slain will fall among you, and you will know that I am the LORD. Amplified Bible The slain will fall among you, then you shall know [without any doubt] that I am the LORD. Christian Standard Bible The slain will fall among you, and you will know that I am the LORD. Holman Christian Standard Bible The slain will fall among you, and you will know that I am Yahweh." Contemporary English Version All over the country, your people will die. And those who survive will know that I, the LORD, did these things. Good News Translation People will be killed everywhere, and those who survive will acknowledge that I am the LORD. GOD'S WORD® Translation People will be killed, and they will fall among you. Then you will know that I am the LORD. International Standard Version The fatally wounded among you will fall, and at that time you'll know that I am the LORD. NET Bible The slain will fall among you and then you will know that I am the LORD. Classic Translations King James BibleAnd the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD. New King James Version The slain shall fall in your midst, and you shall know that I am the LORD. King James 2000 Bible And the slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am the LORD. New Heart English Bible The slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am the LORD. World English Bible The slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am Yahweh. American King James Version And the slain shall fall in the middle of you, and you shall know that I am the LORD. American Standard Version And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am Jehovah. A Faithful Version And the slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am the LORD. Darby Bible Translation And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I [am] Jehovah. English Revised Version And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD. Webster's Bible Translation And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD. Early Modern Geneva Bible of 1587And the slaine shall fall in the middes of you, and ye shall knowe that I am the Lorde. Bishops' Bible of 1568 Your slayne men shall fall among you: and ye shal knowe that I am the Lord. Coverdale Bible of 1535 Youre slayne men shall lie amonge you, that ye maye lerne to knowe, how yt I am the LORDE. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the wounded has fallen in your midst, "" And you have known that I [am] YHWH. Young's Literal Translation And fallen hath the wounded in your midst, And ye have known that I am Jehovah. Smith's Literal Translation And the wounded fell in the midst of you, and ye shall know that I am Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the slain shall fall in the midst of you: and you shall know that I am the Lord. Catholic Public Domain Version And the slain will fall in your midst. And you shall know that I am the Lord. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd your slain shall fall among you, and you shall know that I AM LORD JEHOVAH Lamsa Bible And the slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am the LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD. Brenton Septuagint Translation And slain men shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the Lord. |