Modern Translations New International VersionThey are to teach my people the difference between the holy and the common and show them how to distinguish between the unclean and the clean. New Living Translation They will teach my people the difference between what is holy and what is common, what is ceremonially clean and unclean. English Standard Version They shall teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the unclean and the clean. Berean Study Bible They are to teach My people the difference between the holy and the common, and show them how to discern between the clean and the unclean. New American Standard Bible Moreover, they shall teach My people the difference between the holy and the common, and teach them to distinguish between the unclean and the clean. NASB 1995 "Moreover, they shall teach My people the difference between the holy and the profane, and cause them to discern between the unclean and the clean. NASB 1977 “Moreover, they shall teach My people the difference between the holy and the profane, and cause them to discern between the unclean and the clean. Amplified Bible The priests shall teach My people the difference between the holy and the common, and teach them to distinguish between the (ceremonially) unclean and the clean. Christian Standard Bible They are to teach my people the difference between the holy and the common, and explain to them the difference between the clean and the unclean. Holman Christian Standard Bible They must teach My people the difference between the holy and the common, and explain to them the difference between the clean and the unclean." Contemporary English Version Priests must teach my people the difference between what is sacred and what is ordinary, and between what is clean and what is unclean. Good News Translation "The priests are to teach my people the difference between what is holy and what is not, and between what is ritually clean and what is not. GOD'S WORD® Translation They must teach my people the difference between what is holy and what is unholy. They must show the people how to tell the difference between what is clean and what is unclean. International Standard Version "They are to teach my people how to discern what is holy in contrast to what is common, showing them how to discern between what is unclean and clean. NET Bible Moreover, they will teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the ceremonially unclean and the clean. Classic Translations King James BibleAnd they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean. New King James Version “And they shall teach My people the difference between the holy and the unholy, and cause them to discern between the unclean and the clean. King James 2000 Bible And they shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean. New Heart English Bible They shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean. World English Bible They shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean. American King James Version And they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean. American Standard Version And they shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean. A Faithful Version And they shall teach My people to discern between the holy and profane, and between the unclean and the clean. Darby Bible Translation And they shall teach my people [the difference] between holy and profane, and cause them to discern between unclean and clean. English Revised Version And they shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean. Webster's Bible Translation And they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean. Early Modern Geneva Bible of 1587And they shal teach my people the differece betweene the holy and prophane, & cause them to discerne betweene the vncleane & the cleane. Bishops' Bible of 1568 They shall shewe my people the difference betweene the holy and vnholy, and cause them to discerne betwixt the cleane and vncleane. Coverdale Bible of 1535 They shal shewe my people the difference betwene the holy and vnholy, betwixte the clene and vnclene. Literal Translations Literal Standard VersionAnd they direct My people between holy and common, and they cause them to discern between unclean and clean. Young's Literal Translation 'And My people they direct between holy and common, and between unclean and clean they cause them to discern. Smith's Literal Translation And they shall point out to my people between the holy to the profane, and they shall cause them to know between the unclean to the clean. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they shall teach my people the difference between holy and profane, and shew them how to discern between clean and unclean. Catholic Public Domain Version And they shall teach my people the difference between holy and defiled, and they shall distinguish for them between clean and unclean. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they shall teach my people between holiness and common, and they shall make known between impure and pure Lamsa Bible And they shall teach my people the difference between the holy and the unconsecrated, and cause them to discern between the unclean and the clean. OT Translations JPS Tanakh 1917And they shall teach My people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean. Brenton Septuagint Translation And they shall teach my people to distinguish between holy and profane, and they shall make known to them the difference between unclean and clean. |