Modern Translations New International VersionI will increase the fruit of the trees and the crops of the field, so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famine. New Living Translation I will give you great harvests from your fruit trees and fields, and never again will the surrounding nations be able to scoff at your land for its famines. English Standard Version I will make the fruit of the tree and the increase of the field abundant, that you may never again suffer the disgrace of famine among the nations. Berean Study Bible I will also make the fruit of the trees and the crops of the field plentiful, so that you will no longer bear reproach among the nations on account of famine. New American Standard Bible Instead, I will multiply the fruit of the tree and the produce of the field, so that you will not receive again the disgrace of famine among the nations. NASB 1995 "I will multiply the fruit of the tree and the produce of the field, so that you will not receive again the disgrace of famine among the nations. NASB 1977 “And I will multiply the fruit of the tree and the produce of the field, that you may not receive again the disgrace of famine among the nations. Amplified Bible I will multiply the fruit of the tree and the produce of the field, so that you will not suffer again the disgrace of famine among the nations. Christian Standard Bible I will also make the fruit of the trees and the produce of the field plentiful, so that you will no longer experience reproach among the nations on account of famine. Holman Christian Standard Bible I will also make the fruit of the trees and the produce of the field plentiful, so that you will no longer experience reproach among the nations on account of famine." Contemporary English Version Your trees will be filled with fruit, and crops will grow in your fields, so that you will never again feel ashamed for not having enough food. Good News Translation I will increase the yield of your fruit trees and your fields, so that there will be no more famines to disgrace you among the nations. GOD'S WORD® Translation I will make fruit grow on the trees and crops grow in the fields so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famines. International Standard Version I'll increase the yields of your fruit trees and crops so that you'll never again experience the disgrace of famine that occurs in other nations. NET Bible I will multiply the fruit of the trees and the produce of the fields, so that you will never again suffer the disgrace of famine among the nations. Classic Translations King James BibleAnd I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye shall receive no more reproach of famine among the heathen. New King James Version And I will multiply the fruit of your trees and the increase of your fields, so that you need never again bear the reproach of famine among the nations. King James 2000 Bible And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that you shall receive no more reproach of famine among the nations. New Heart English Bible I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that you may receive no more the reproach of famine among the nations. World English Bible I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that you may receive no more the reproach of famine among the nations. American King James Version And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that you shall receive no more reproach of famine among the heathen. American Standard Version And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye may receive no more the reproach of famine among the nations. A Faithful Version And I will multiply the fruits of the tree and the increase of the field, so that you shall never again receive the curse of famine among the nations. Darby Bible Translation And I will multiply the fruit of the trees and the increase of the field, so that ye may receive no more the reproach of famine among the nations. English Revised Version And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye shall receive no more the reproach of famine among the nations. Webster's Bible Translation And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye shall receive no more reproach of famine among the heathen. Early Modern Geneva Bible of 1587For I will multiplie the fruite of the trees, & the increase of the fielde, that ye shal beare no more the reproch of famine among the heathen. Bishops' Bible of 1568 I wil multiplie the fruites of the trees and the encrease of the fielde: so that ye shal receaue no more reproche of hunger among the heathen. Coverdale Bible of 1535 I will multiplie the frutes of the trees and ye increase of the felde for you, so that ye shal beare no more reprofe of honger amoge the Heithe. Literal Translations Literal Standard VersionAnd I have multiplied the fruit of the tree, "" And the increase of the field, "" So that you do not receive a reproach of famine among nations anymore. Young's Literal Translation And I have multiplied the fruit of the tree, And the increase of the field, So that ye receive not any more a reproach of famine among nations. Smith's Literal Translation And I multiplied the fruit of the tree and the produce of the field, so that ye shall no more take the reproach of famine among the nations. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the held, that you bear no more the reproach of famine among the nations. Catholic Public Domain Version And I will multiply the fruit of the tree and the produce of the field, so that you may no longer bear the disgrace of famine among the nations. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I shall multiply the fruit of the tree and the produce of the Earth, and you shall not bear the reproach of famine among the nations again Lamsa Bible And I will multiply the fruit of the trees and the produce of the field, that you may no more bear the reproach of famine among the nations. OT Translations JPS Tanakh 1917And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye may receive no more the reproach of famine among the nations. Brenton Septuagint Translation And I will multiply the fruit of the trees, and the produce of the field, that ye may not bear the reproach of famine among the nations. |