Modern Translations New International Version"'Yet this is what the Sovereign LORD says: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the nations where they were scattered. New Living Translation “But this is what the Sovereign LORD also says: At the end of the forty years I will bring the Egyptians home again from the nations to which they have been scattered. English Standard Version “For thus says the Lord GOD: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered, Berean Study Bible For this is what the Lord GOD says: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the nations to which they were scattered. New American Standard Bible ‘For this is what the Lord GOD says: “At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered. NASB 1995 'For thus says the Lord GOD, "At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered. NASB 1977 ‘For thus says the Lord GOD, “At the end of forty years I shall gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered. Amplified Bible ‘For thus says the Lord GOD, “At the end of forty years I will gather the Egyptians from the nations among whom they were scattered. Christian Standard Bible “ ‘For this is what the Lord GOD says: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples where they were dispersed. Holman Christian Standard Bible For this is what the Lord GOD says: At the end of 40 years I will gather the Egyptians from the nations where they were dispersed. Contemporary English Version Then after those 40 years have passed, I will bring your people back from the places where I scattered them. Good News Translation The Sovereign LORD says, "After forty years I will bring the Egyptians back from the nations where I have scattered them, GOD'S WORD® Translation " 'This is what the Almighty LORD says: After 40 years I will gather the Egyptians from the nations where they have been scattered. International Standard Version "Because this is what the LORD says: 'At the end of 40 years I'll gather the Egyptians from the people among whom they have been scattered. NET Bible "'For this is what the sovereign LORD says: At the end of forty years I will gather Egypt from the peoples where they were scattered. Classic Translations King James BibleYet thus saith the Lord GOD; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered: New King James Version ‘Yet, thus says the Lord GOD: “At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered. King James 2000 Bible Yet thus says the Lord GOD; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people among whom they were scattered: New Heart English Bible "'For thus says the Lord GOD: "At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples where they were scattered; World English Bible For thus says the Lord Yahweh: "At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples where they were scattered; American King James Version Yet thus said the Lord GOD; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people where they were scattered: American Standard Version For thus saith the Lord Jehovah: At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples whither they were scattered; A Faithful Version Yet thus says the Lord GOD, "At the end of forty years I will gather the Egyptians from the people where they were scattered. Darby Bible Translation Yet thus saith the Lord Jehovah: At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples whither they were scattered; English Revised Version For thus saith the Lord GOD: At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples whither they were scattered: Webster's Bible Translation Yet thus saith the Lord GOD; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered: Early Modern Geneva Bible of 1587Yet thus saieth the Lord God, At the end of fourtie yeeres will I gather the Egyptians from the people, where they were scattered, Bishops' Bible of 1568 Againe, thus sayth the Lorde God: when the fourtie yeres are expired, I will gather the Egyptians together againe out of the nations among whom they were scattered. Coverdale Bible of 1535 Agayne, thus sayeth the LORDE God: Whe the xl. yeares are expyred, I wil gather the Egipcians together agayne, out off the nacios, amonge who they were scatred, Literal Translations Literal Standard VersionBut thus said Lord YHWH: At the end of forty years I gather the Egyptians "" Out of the peoples to where they have been scattered, Young's Literal Translation But thus said the Lord Jehovah: At the end of forty years I gather the Egyptians Out of the peoples whither they have been scattered, Smith's Literal Translation For thus said the Lord Jehovah: From the end of forty years I will gather Egypt from the peoples where they were scattered there: Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor thus saith the Lord God: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the people among whom they had been scattered. Catholic Public Domain Version For thus says the Lord God: After the end of forty years, I will gather the Egyptians from the peoples among whom they had been scattered. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThus says THE LORD OF LORDS: after forty years I shall gather the Egyptians from the nations among whom they were scattered Lamsa Bible Yet thus says the LORD God: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered: OT Translations JPS Tanakh 1917For thus saith the Lord GOD: At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples whither they were scattered; Brenton Septuagint Translation Thus saith the Lord; After forty years I will gather the Egyptians from the nations among whom they have been scattered; |