Modern Translations New International VersionTo stir up wrath and take revenge I put her blood on the bare rock, so that it would not be covered. New Living Translation So I will splash her blood on a rock for all to see, an expression of my anger and vengeance against her. English Standard Version To rouse my wrath, to take vengeance, I have set on the bare rock the blood she has shed, that it may not be covered. Berean Study Bible In order to stir up wrath and take vengeance, I have placed her blood on the bare rock, so that it would not be covered.’ New American Standard Bible “So that it may cause wrath to come up to take vengeance, I have put her blood on the bare rock, So that it will not be covered.” NASB 1995 "That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have put her blood on the bare rock, That it may not be covered." NASB 1977 “That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have put her blood on the bare rock, That it may not be covered.” Amplified Bible “That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have put her blood [guilt for her children sacrificed to Molech] on the bare rock, That it may not be covered.” Christian Standard Bible In order to stir up wrath and take vengeance, I have put her blood on the bare rock, so that it would not be covered. Holman Christian Standard Bible In order to stir up wrath and take vengeance, I have put her blood on the bare rock, so that it would not be covered. Contemporary English Version But I have seen that blood, and it cries out for me to take revenge. Good News Translation I have left the blood there, where it cannot be hidden, where it demands angry revenge." GOD'S WORD® Translation In order to stir up my fury so that I would pay that city back, I put the blood of its victims on a bare rock. Now that blood can't be covered. International Standard Version In order to stir up my anger and in order to take vengeance, I set the blood on a bare rock so that it cannot be covered.' NET Bible To arouse anger, to take vengeance, I have placed her blood on an exposed rock so that it cannot be covered up. Classic Translations King James BibleThat it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered. New King James Version That it may raise up fury and take vengeance, I have set her blood on top of a rock, That it may not be covered.” King James 2000 Bible That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered. New Heart English Bible That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood on the bare rock, that it should not be covered.' World English Bible That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood on the bare rock, that it should not be covered. American King James Version That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood on the top of a rock, that it should not be covered. American Standard Version That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered. A Faithful Version That it might cause fury to come up to take vengeance. I have set her blood on top of a shining rock, that it should not be covered." Darby Bible Translation That it might cause fury to come up to execute vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered. English Revised Version That it might cause fury to come up to take vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered. Webster's Bible Translation That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered. Early Modern Geneva Bible of 1587That it might cause wrath to arise, & take vengeance: euen I haue set her blood vpon an high rocke that it should not be couered. Bishops' Bible of 1568 That it might cause wrath to arise, and take vengeaunce: I haue set her blood vpon a high drye rocke, that it shoulde not be couered. Coverdale Bible of 1535 And therfore haue I letten her poure hir bloude vpon a playne drye stony rocke, because it shulde not be hid, and that I might bringe my wrothfull indignacion and vengeaunce vpon her. Literal Translations Literal Standard VersionTo cause fury to come up to take vengeance, "" I have put her blood on a clear place of a rock—not to be covered. Young's Literal Translation To cause fury to come up to take vengeance, I have put her blood on a clear place of a rock -- not to be covered. Smith's Literal Translation To cause wrath to come up, to avenge vengeance; I gave her blood upon the dry rock not to be covered. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd that I might bring my indignation upon her, and take my vengeance: I have shed her blood upon the smooth rock, that it should not be covered. Catholic Public Domain Version So shall I bring my indignation over her, and take my vengeance. I have presented her blood upon the smoothest rock, so that it would not be covered. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThat the anger may go up to vengeance, I have given her blood on a smooth rock that it will not be concealed Lamsa Bible That it might cause my fury to come up, to take vengeance; I have set her blood on the top of a smooth rock, that it should not be covered. OT Translations JPS Tanakh 1917that it might cause fury to come up, that vengeance might be taken, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered. Brenton Septuagint Translation that my wrath should come up for complete vengeance to be taken: I set her blood upon a smooth rock, so as not to cover it. |