Modern Translations New International VersionThe people of the land practice extortion and commit robbery; they oppress the poor and needy and mistreat the foreigner, denying them justice. New Living Translation Even common people oppress the poor, rob the needy, and deprive foreigners of justice. English Standard Version The people of the land have practiced extortion and committed robbery. They have oppressed the poor and needy, and have extorted from the sojourner without justice. Berean Study Bible The people of the land have practiced extortion and committed robbery. They have oppressed the poor and needy and have exploited the foreign resident without justice. New American Standard Bible The people of the land have practiced extortion and committed robbery, and they have oppressed the poor and needy, and have oppressed the stranger without justice. NASB 1995 "The people of the land have practiced oppression and committed robbery, and they have wronged the poor and needy and have oppressed the sojourner without justice. NASB 1977 “The people of the land have practiced oppression and committed robbery, and they have wronged the poor and needy and have oppressed the sojourner without justice. Amplified Bible The people of the land have practiced oppression and extortion and have committed robbery; they have wronged the poor and needy and they have oppressed the stranger without justice. Christian Standard Bible The people of the land have practiced extortion and committed robbery. They have oppressed the poor and needy and unlawfully exploited the resident alien. Holman Christian Standard Bible The people of the land have practiced extortion and committed robbery. They have oppressed the poor and needy and unlawfully exploited the foreign resident. Contemporary English Version The people themselves cheat and rob; they abuse the poor and take advantage of foreigners. Good News Translation The wealthy cheat and rob. They mistreat the poor and take advantage of foreigners. GOD'S WORD® Translation The common people oppress and rob others. They do wrong to humble people and to poor people. They oppress foreigners for no reason. International Standard Version The people of the land were vigorously oppressive and took possession of plunder by violence. They've afflicted the poor and the needy and unjustly treated the foreigner. NET Bible The people of the land have practiced extortion and committed robbery. They have wronged the poor and needy; they have oppressed the foreigner who lives among them and denied them justice. Classic Translations King James BibleThe people of the land have used oppression, and exercised robbery, and have vexed the poor and needy: yea, they have oppressed the stranger wrongfully. New King James Version The people of the land have used oppressions, committed robbery, and mistreated the poor and needy; and they wrongfully oppress the stranger. King James 2000 Bible The people of the land have used oppression, and committed robbery, and have oppressed the poor and needy: yea, they have oppressed the stranger wrongfully. New Heart English Bible The people of the land have used oppression, and exercised robbery; yes, they have troubled the poor and needy, and have oppressed the foreigner wrongfully. World English Bible The people of the land have used oppression, and exercised robbery; yes, they have troubled the poor and needy, and have oppressed the foreigner wrongfully. American King James Version The people of the land have used oppression, and exercised robbery, and have vexed the poor and needy: yes, they have oppressed the stranger wrongfully. American Standard Version The people of the land have used oppression, and exercised robbery; yea, they have vexed the poor and needy, and have oppressed the sojourner wrongfully. A Faithful Version The people of the land have used oppression and committed robbery, and they have troubled the poor and needy. Yea, they have oppressed the stranger wrongfully. Darby Bible Translation The people of the land use oppression and practise robbery; and they vex the poor and needy, and oppress the stranger wrongfully. English Revised Version The people of the land have used oppression, and exercised robbery; yea, they have vexed the poor and needy, and have oppressed the stranger wrongfully. Webster's Bible Translation The people of the land have used oppression, and exercised robbery, and have oppressed the poor and needy: yes, they have oppressed the stranger wrongfully. Early Modern Geneva Bible of 1587The people of the land haue violently oppressed by spoyling and robbing, and haue vexed the poore and the needy: yea, they haue oppressed the stranger against right. Bishops' Bible of 1568 The people in the lande vsed wicked extortion and robbery, they vexe the poore and needy, and oppresse the straunger agaynst right. Coverdale Bible of 1535 The people in the londe vseth wicked extorcio and robbery. They vexe the poore and nedy: and oppresse the straunger agaynst right. Literal Translations Literal Standard VersionThe people of the land have used oppression, "" And have taken plunder away violently, "" And have oppressed humble and needy, "" And oppressed the sojourner without judgment. Young's Literal Translation The people of the land have used oppression, And have taken plunder violently away, And humble and needy have oppressed, And the sojourner oppressed -- without judgment. Smith's Literal Translation The people of the land oppressed with violence and stripped off robbery, and oppressed the poor and needy, and did violence to the stranger without judgment. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe people of the land have used oppression, and committed robbery: they afflicted the needy and poor, and they oppressed the stranger by calumny without judgment. Catholic Public Domain Version The people of the land have oppressed with slander and have seized with violence. They have afflicted the needy and the poor, and they have oppressed the new arrival by accusations without judgment. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThey have defrauded and they have oppressed the people of the land, and have wronged the poor and the afflicted, and those who converted to me they oppressed without justice Lamsa Bible They have oppressed the people of the land and humiliated them; and have extorted from the poor and needy; yea, they have oppressed wrongfully the proselyte. OT Translations JPS Tanakh 1917The people of the land have used oppression, and exercised robbery, and have wronged the poor and needy, and have oppressed the stranger unlawfully. Brenton Septuagint Translation That sorely oppress the people of the land with injustice, and commit robbery; oppressing the poor and needy, and not dealing justly with the stranger. |