Modern Translations New International Version"'I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst. New Living Translation “But now I clap my hands in indignation over your dishonest gain and bloodshed. English Standard Version “Behold, I strike my hand at the dishonest gain that you have made, and at the blood that has been in your midst. Berean Study Bible Now look, I strike My hands together against your unjust gain and against the blood you have shed in your midst. New American Standard Bible “Behold, then, I strike with My hand your profit which you have made and the bloodshed which is among you. NASB 1995 "Behold, then, I smite My hand at your dishonest gain which you have acquired and at the bloodshed which is among you. NASB 1977 “Behold, then, I smite My hand at your dishonest gain which you have acquired and at the bloodshed which is among you. Amplified Bible “Behold, therefore, I strike My hands [together] at your dishonest gain which you have acquired and at the bloodshed which is among you. Christian Standard Bible “ ‘Now look, I clap my hands together against the dishonest profit you have made and against the blood shed among you. Holman Christian Standard Bible Now look, I clap My hands together against the dishonest profit you have made and against the blood shed among you. Contemporary English Version I will shake my fist in anger at your violent crimes. Good News Translation "I will bring my fist down on your robberies and murders. GOD'S WORD® Translation " 'I will use my power against you because of the excessive profits you have made and the murders you have committed. International Standard Version "Watch out! I'm vehemently angry about the unjust gains that you've earned, and about the blood that has been shed among you. NET Bible "'See, I strike my hands together at the dishonest profit you have made, and at the bloodshed they have done among you. Classic Translations King James BibleBehold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee. New King James Version “Behold, therefore, I beat My fists at the dishonest profit which you have made, and at the bloodshed which has been in your midst. King James 2000 Bible Behold, therefore I have struck my hands together at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been in the midst of you. New Heart English Bible "'"Look, therefore, I have struck my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been in the midst of you. World English Bible Behold, therefore, I have struck my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been in the midst of you. American King James Version Behold, therefore I have smitten my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been in the middle of you. American Standard Version Behold, therefore, I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee. A Faithful Version "Therefore behold, I have struck My hand against your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been in your midst. Darby Bible Translation And behold, I have smitten mine hand at thine overreaching which thou hast done, and at thy bloodshed which hath been in the midst of thee. English Revised Version Behold, therefore, I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee. Webster's Bible Translation Behold, therefore I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee. Early Modern Geneva Bible of 1587Beholde, therefore I haue smitten mine hands vpon thy couetousnesse, that thou hast vsed, and vpon the blood, which hath bene in the middes of thee. Bishops' Bible of 1568 Beholde, I haue smitten my handes vpon thy couetousnesse that thou hast vsed, and vpon the blood which hath ben shed in thee. Coverdale Bible of 1535 Beholde, I haue smytten my hondes vpo thy couetousnesse, that thou hast vsed, and vpon the bloude which hath bene shed in the. Literal Translations Literal Standard VersionAnd behold, I have struck My hand, "" Because of your dishonest gain that you have gained, "" And for your blood that has been in your midst. Young's Literal Translation And lo, I have smitten My hand, Because of thy dishonest gain that thou hast gained, And for thy blood that hath been in thy midst. Smith's Literal Translation And behold, I struck my hand at thy plunder which thou madest, and at thy blood which was in the midst of thee. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBehold, I have clapped my hands at thy covetousness, which thou hast exercised and at the blood that hath been shed: In the midst of thee. Catholic Public Domain Version Behold, I have clapped my hands over your avarice, which you have worked, and over the blood that has been shed in your midst. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAlso I struck my hand against my hand over the evil that you have done, and over the blood that has been shed within you Lamsa Bible Behold, therefore I will strike my hands together with anger because of the iniquity which you have done and because of the blood which has been shed in the midst of you. OT Translations JPS Tanakh 1917Behold, therefore, I have smitten My hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee. Brenton Septuagint Translation And if I shall smite my hand at thine iniquities which thou hast accomplished, which thou hast wrought, and at thy blood that has been shed in the midst of thee, |