Ezekiel 21:7
Modern Translations
New International Version
And when they ask you, 'Why are you groaning?' you shall say, 'Because of the news that is coming. Every heart will melt with fear and every hand go limp; every spirit will become faint and every leg will be wet with urine.' It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign LORD."

New Living Translation
When they ask why you are groaning, tell them, ‘I groan because of the terrifying news I have heard. When it comes true, the boldest heart will melt with fear; all strength will disappear. Every spirit will faint; strong knees will become as weak as water. And the Sovereign LORD says: It is coming! It’s on its way!’”

English Standard Version
And when they say to you, ‘Why do you groan?’ you shall say, ‘Because of the news that it is coming. Every heart will melt, and all hands will be feeble; every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it is coming, and it will be fulfilled,’” declares the Lord GOD.

Berean Study Bible
And when they ask, ‘Why are you groaning?’ you are to say, ‘Because of the news that is coming. Every heart will melt, and every hand will go limp. Every spirit will faint, and every knee will turn to water.’ Yes, it is coming and it will surely happen, declares the Lord GOD.”

New American Standard Bible
And when they say to you, ‘Why are you groaning?’ you shall say, ‘Because of the news, for it is coming; and every heart will melt, all hands will go limp, every spirit will be disheartened, and all knees will drip with water. Behold, it is coming and it will happen,’ declares the Lord GOD.”

NASB 1995
"And when they say to you, 'Why do you groan?' you shall say, 'Because of the news that is coming; and every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint and all knees will be weak as water. Behold, it comes and it will happen,' declares the Lord GOD."

NASB 1977
“And it will come about when they say to you, ‘Why do you groan?’ that you will say, ‘Because of the news that is coming; and every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it comes and it will happen,’ declares the Lord GOD.”

Amplified Bible
And when they say to you, ‘Why do you sigh and groan?’ you shall answer, ‘Because of the news that is coming; and every heart will melt and all hands will be frail, and every spirit will faint and all knees will be weak as water. Behold, it comes and it will happen,’ says the Lord GOD.”

Christian Standard Bible
And when they ask you, ‘Why are you groaning? ’ then say, ‘Because of the news that is coming. Every heart will melt, and every hand will become weak. Every spirit will be discouraged, and all knees will run with urine. Yes, it is coming and it will happen. This is the declaration of the Lord GOD.’ ”

Holman Christian Standard Bible
And when they ask you, 'Why are you groaning?' then say: Because of the news that is coming. Every heart will melt, and every hand will become weak. Every spirit will be discouraged, and every knee will turn to water. Yes, it is coming and it will happen." This is the declaration of the Lord GOD.

Contemporary English Version
When they ask why you are groaning, tell them you have terrifying news that will make them faint and tremble in fear and lose all courage. These things will happen soon. I, the LORD God, make this promise!

Good News Translation
When they ask you why you are groaning, tell them it is because of the news that is coming. When it comes, their hearts will be filled with fear, their hands will hang limp, their courage will fail, and their knees will tremble. The time has come; it is here." The Sovereign LORD has spoken.

GOD'S WORD® Translation
When they ask you why you are groaning, say, 'News has come that will discourage everyone. People's hands will hang limp, their hearts will lose courage, and their knees will become as weak as water. It's coming! It will surely take place!' declares the Almighty LORD."

International Standard Version
When they'll ask you, 'Why are you groaning?' you are to say, 'Because of the news that just arrived. Every heart will melt with fear, every hand will grow limp, every spirit will grow faint, and every knee will glisten with sweat.' Look! It has come and it will be fulfilled," declares the Lord GOD.

NET Bible
When they ask you, 'Why are you groaning?' you will reply, 'Because of the report that has come. Every heart will melt with fear and every hand will be limp; everyone will faint and every knee will be wet with urine.' Pay attention--it is coming and it will happen, declares the sovereign LORD."
Classic Translations
King James Bible
And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt answer, For the tidings; because it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the Lord GOD.

New King James Version
And it shall be when they say to you, ‘Why are you sighing?’ that you shall answer, ‘Because of the news; when it comes, every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it is coming and shall be brought to pass,’ says the Lord GOD.”

King James 2000 Bible
And it shall be, when they say unto you, Why sigh you? that you shall answer, For the tidings; because it comes: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it comes, and shall be brought to pass, says the Lord GOD.

New Heart English Bible
It shall be, when they tell you, 'Why do you sigh?' that you shall say, 'Because of the news, for it comes; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: look, it comes, and it shall be done, says the Lord GOD.'"

World English Bible
It shall be, when they tell you, Why do you sigh? that you shall say, Because of the news, for it comes; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it comes, and it shall be done, says the Lord Yahweh.

American King James Version
And it shall be, when they say to you, Why sigh you? that you shall answer, For the tidings; because it comes: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it comes, and shall be brought to pass, said the Lord GOD.

American Standard Version
And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt say, Because of the tidings, for it cometh; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord Jehovah.

A Faithful Version
And it will be when they say to you, 'Why do you sigh?' You shall answer, 'Because of the news that it is coming; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water. ' Behold, it comes, and it shall be done," says the Lord GOD.

Darby Bible Translation
And it shall be, when they say unto thee, Wherefore dost thou sigh? that thou shalt say, Because of the tidings, for it cometh; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall languish, and all knees shall melt into water: behold, it cometh; it is here, saith the Lord Jehovah.

English Revised Version
And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt say, Because of the tidings, for it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord GOD.

Webster's Bible Translation
And it shall be, when they say to thee, Why sighest thou? that thou shalt answer, For the tidings; because it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the Lord GOD.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And if they say vnto thee, Wherefore mournest thou? then answere, Because of the bruite: for it commeth, and euery heart shall melt, and all handes shall be weake, and all mindes shall faint, and all knees shall fall away as water: beholde, it commeth, and shall be done, saith the Lord God.

Bishops' Bible of 1568
And if they say vnto thee, wherfore mournest thou? Then tell them, for the tidinges that commeth: All heartes shall melt, all handes shalbe letten downe, all stomackes shal faynt, and all knees shall go as water: beholde it commeth, and shalbe brought to passe, saith the Lorde God.

Coverdale Bible of 1535
And yf they saye, wherfore mournest thou? Then tell them: for the tydinges that commeth, at the which all hertes shall melt, all hondes shal be letten downe, all stomackes shal faynte, and all knees shall waxe feble. Beholde, it commeth & shal be fulfilled, saieth the LORDE God.
Literal Translations
Literal Standard Version
and it has come to pass, when they say to you, Why are you sighing? That you have said: Because of the report, for it is coming, "" And every heart has melted, "" And all hands have been feeble, "" And every spirit is weak, "" And all knees go [as] waters, "" Behold, it is coming, indeed, it has been, "" A declaration of Lord YHWH.”

Young's Literal Translation
and it hath come to pass, when they say unto thee, For what art thou sighing? that thou hast said: Because of the report, for it is coming, And melted hath every heart, And feeble hath been all hands, And weak is every spirit, And all knees go -- waters, Lo, it is coming, yea, it hath been, An affirmation of the Lord Jehovah.'

Smith's Literal Translation
And it was when they shall say to thee, For what sighest thou? and say, For the report, because it came: and every heart melted and all hands were relaxed, and every spirit was weak, and all knees shall go into water: behold, it came, and it was, says the Lord Jehovah.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And when they shall say to thee: Why mournest thou? thou shalt say: For that which I hear: because it cometh, and every heart shall melt, and all hands shall be made feeble, and every spirit shall faint, and water shall run down every knee: behold it cometh, and it shall be done, saith the Lord God.

Catholic Public Domain Version
And when they will say to you, ‘Why are you groaning?’ you shall say: ‘On behalf of the report, For it is approaching. And every heart will waste away, and every hand will be broken, and every spirit will be weakened, and water will flow across every knee.’ Behold, it is approaching and it will happen, says the Lord God.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And if they say to you: ‘Why are you wailing?’, say to them, ‘Because a report has come and all hearts are melted and all hands are feeble and all spirits are in pain and all knees flow like waters; behold, it has come, and it is, says THE LORD OF LORDS

Lamsa Bible
And if they should say to you, Why do you sigh? you shall say to them, Because of news of disaster which is coming; and every heart shall melt and all hands shall be feeble and every spirit shall faint and all knees shall be weary; behold, it is coming and it shall be brought to pass, says the LORD God.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And it shall be, when they say unto thee: Wherefore sighest thou? that thou shalt say: Because of the tidings, for it cometh; and every heart shall melt, and all hands shall be slack, and every spirit shall be faint, and all knees shall drip with water; behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord GOD.'

Brenton Septuagint Translation
And it shall come to pass, if they shall say to thee, Wherefore dost thou groan? that thou shalt say, For the report; because it comes: and every heart shall break, and all hands shall become feeble, and all flesh and every spirit shall faint, and all thighs shall be defiled with moisture: behold, it comes, saith the Lord.


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
And when they ask, ‘Why are you groaning?’ you are to say, ‘Because of the news that is coming. Every heart will melt, and every hand will go limp. Every spirit will faint, and every knee will turn to water.’ Yes, it is coming and it will surely happen, declares the Lord GOD.”

Young's Literal Translation
and it hath come to pass, when they say unto thee, For what art thou sighing? that thou hast said: Because of the report, for it is coming, And melted hath every heart, And feeble hath been all hands, And weak is every spirit, And all knees go—waters, Lo, it is coming, yea, it hath been, An affirmation of the Lord Jehovah.’

Holman Christian Standard Bible
And when they ask you, ‘ Why are you groaning ?’ then say: Because of the news that is coming. Every heart will melt, and every hand will become weak. Every spirit will be discouraged, and every knee will turn to water. Yes, it is coming and it will happen.” This is the declaration of the Lord GOD.

New American Standard Bible
"And when they say to you, 'Why do you groan?' you shall say, 'Because of the news that is coming; and every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint and all knees will be weak as water. Behold, it comes and it will happen,' declares the Lord GOD."

King James Bible
And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt answer, For the tidings; because it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak [as] water: behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the Lord GOD.
Ezekiel 21:6
Top of Page
Top of Page