Modern Translations New International VersionMark out one road for the sword to come against Rabbah of the Ammonites and another against Judah and fortified Jerusalem. New Living Translation one road going to Ammon and its capital, Rabbah, and the other to Judah and fortified Jerusalem. English Standard Version Mark a way for the sword to come to Rabbah of the Ammonites and to Judah, into Jerusalem the fortified. Berean Study Bible Mark out one road for the sword to come against Rabbah of the Ammonites, and another against Judah into fortified Jerusalem. New American Standard Bible You shall mark a way for the sword to come to Rabbah of the sons of Ammon, and to Judah into fortified Jerusalem. NASB 1995 "You shall mark a way for the sword to come to Rabbah of the sons of Ammon, and to Judah into fortified Jerusalem. NASB 1977 “You shall mark a way for the sword to come to Rabbah of the sons of Ammon, and to Judah into fortified Jerusalem. Amplified Bible You shall point out a way for the [Babylonian] sword to come to Rabbah [the capital] of the sons of Ammon, and to Judah into fortified Jerusalem. Christian Standard Bible Mark out a road that the sword can take to Rabbah of the Ammonites and to Judah into fortified Jerusalem. Holman Christian Standard Bible Mark out a road that the sword can take to Rabbah of the Ammonites and to Judah into fortified Jerusalem. Contemporary English Version Clearly mark where the two roads lead. One goes to Rabbah, the capital of Ammon, and the other goes to Jerusalem, the fortified capital of Judah. Good News Translation One will show the king the way to the Ammonite city of Rabbah, and the other the way to Judah, to the fortified city, Jerusalem. GOD'S WORD® Translation Mark the road that the king and his sword can take to the Ammonite city of Rabbah, and mark the road that leads to Judah and the fortified city of Jerusalem. International Standard Version Set it to point one way for bringing the sword against Rabbah, the descendants of Ammon, and the other way against Judah and fortified Jerusalem. NET Bible Mark out the routes for the sword to take: "Rabbah of the Ammonites" and "Judah with Jerusalem in it." Classic Translations King James BibleAppoint a way, that the sword may come to Rabbath of the Ammonites, and to Judah in Jerusalem the defenced. New King James Version Appoint a road for the sword to go to Rabbah of the Ammonites, and to Judah, into fortified Jerusalem. King James 2000 Bible Mark the way, that the sword may come to Rabbath of the Ammonites, and to Judah in Jerusalem the fortified. New Heart English Bible You shall appoint a way for the sword to come to Rabbah of the people of Ammon, and to Judah in Jerusalem, the fortified. World English Bible You shall appoint a way for the sword to come to Rabbah of the children of Ammon, and to Judah in Jerusalem the fortified. American King James Version Appoint a way, that the sword may come to Rabbath of the Ammonites, and to Judah in Jerusalem the defended. American Standard Version Thou shalt appoint a way for the sword to come to Rabbah of the children of Ammon, and to Judah in Jerusalem the fortified. A Faithful Version You shall make a way that the sword may enter into Rabbah of the Ammonites, and into Judah, into fortified Jerusalem. Darby Bible Translation Appoint a way for the coming of the sword to Rabbah of the children of Ammon, and to Judah at the fenced [city] of Jerusalem. English Revised Version Thou shalt appoint a way, for the sword to come to Rabbah of the children of Ammon, and to Judah in Jerusalem the defenced. Webster's Bible Translation Appoint a way, that the sword may come to Rabbah of the Ammonites, and to Judah in Jerusalem the fortified. Early Modern Geneva Bible of 1587Appoint a way, that the sworde may come to Rabbath of the Ammonites, and to Iudah in Ierusalem the strong citie . Bishops' Bible of 1568 Appoynt a way that the sworde may come towarde Rabbath of the Ammonites, and towarde Iuda in the defenced Hierusalem. Coverdale Bible of 1535 Make ye a strete, that the swearde maye come towarde Rabath of the Ammonites, and to the stronge cite of Ierusalem. Literal Translations Literal Standard VersionAppoint a way for the coming of the sword, "" To Rabbath of the sons of Ammon, "" And to Judah, in fortified Jerusalem. Young's Literal Translation A way appoint for the coming of the sword, Unto Rabbath of the sons of Ammon, And to Judah, in Jerusalem -- the fenced. Smith's Literal Translation Thou shalt set the way for the sword to come to Rabbath of the sons of Ammon, and to Judah in Jerusalem the fortified. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou shalt make a way that the sword may come to Rabbath of the children of Ammon, and to Juda unto Jerusalem the strong city. Catholic Public Domain Version You shall appoint a way, so that the sword may approach to Rabbah of the sons of Ammon, or to Judah, into Jerusalem, greatly fortified. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd make a road that the sword may come against Rabbath of the children of Amon, and against Yehuda, and against the mighty Jerusalem Lamsa Bible And prepare a way, that the sword may come to Rabbath of the Ammonites, and to Judah and to Jerusalem, the mighty city. OT Translations JPS Tanakh 1917Thou shalt make a way, that the sword may come to Rabbah of the children of Ammon, and to Judah in Jerusalem the fortified. Brenton Septuagint Translation that the sword may enter in upon Rabbath of the children of Ammon, and upon Judea, and upon Jerusalem in the midst thereof. |