Modern Translations New International VersionAs surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will reign over you with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath. New Living Translation As surely as I live, says the Sovereign LORD, I will rule over you with an iron fist in great anger and with awesome power. English Standard Version “As I live, declares the Lord GOD, surely with a mighty hand and an outstretched arm and with wrath poured out I will be king over you. Berean Study Bible As surely as I live, declares the Lord GOD, with a strong hand, an outstretched arm, and outpoured wrath I will rule over you. New American Standard Bible “As I live,” declares the Lord GOD, “with a mighty hand and with an outstretched arm and with wrath poured out, I assuredly shall be king over you. NASB 1995 "As I live," declares the Lord GOD, "surely with a mighty hand and with an outstretched arm and with wrath poured out, I shall be king over you. NASB 1977 “As I live,” declares the Lord GOD, “surely with a mighty hand and with an outstretched arm and with wrath poured out, I shall be king over you. Amplified Bible “As I live,” says the Lord GOD, “most certainly with a mighty hand and an outstretched arm and with wrath poured out, I shall be King over you. Christian Standard Bible As I live—the declaration of the Lord GOD—I will reign over you with a strong hand, an outstretched arm, and outpoured wrath. Holman Christian Standard Bible As I live"--the declaration of the Lord GOD--"I will rule over you with a strong hand, an outstretched arm, and outpoured wrath. Contemporary English Version As surely as I am the living LORD God, I will rule over you with my powerful arm. You will feel my fierce anger Good News Translation "As surely as I, the Sovereign LORD, am the living God, I warn you that in my anger I will rule over you with a strong hand, with all my power. GOD'S WORD® Translation " 'As I live, declares the Almighty LORD, I will rule you with a mighty hand and a powerful arm, and I will pour out my fury. International Standard Version "As I live," declares the Lord GOD, "with my powerful hand and outstretched arm, along with my wrath poured out, I'll reign as king over you. NET Bible As surely as I live, declares the sovereign LORD, with a powerful hand and an outstretched arm, and with an outpouring of rage, I will be king over you. Classic Translations King James BibleAs I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will I rule over you: New King James Version “As I live,” says the Lord GOD, “surely with a mighty hand, with an outstretched arm, and with fury poured out, I will rule over you. King James 2000 Bible As I live, says the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with fury poured out, will I rule over you: New Heart English Bible As I live," says the Lord GOD, "surely with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with wrath poured out, will I be king over you: World English Bible As I live, says the Lord Yahweh, surely with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with wrath poured out, will I be king over you: American King James Version As I live, said the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will I rule over you: American Standard Version As I live, saith the Lord Jehovah, surely with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with wrath poured out, will I be king over you: A Faithful Version As I live," says the Lord GOD, "surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, I will reign over you. Darby Bible Translation [As] I live, saith the Lord Jehovah, verily with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with fury poured out, will I reign over you. English Revised Version As I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will I be king over you: Webster's Bible Translation As I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with an out-stretched arm, and with fury poured out, will I rule over you: Early Modern Geneva Bible of 1587As I liue, saith the Lorde God, I will surely rule you with a mightie hand, and with a stretched out arme, and in my wrath powred out, Bishops' Bible of 1568 As truely as I lyue saith the Lorde God, I my selfe wyll rule you with a mightie hande, with a stretched out arme, and with indignation powred out ouer you. Coverdale Bible of 1535 As truly as I lyue (saieth the LORDE God) I myself, wil rule you with a mightie honde, with a stretchedout arme, and with indignacion poured out ouer you: Literal Translations Literal Standard Version[As] I live—a declaration of Lord YHWH, "" Do I not, with a strong hand, "" And with an outstretched arm, "" And with poured out fury—rule over you? Young's Literal Translation I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, Do not I, with a strong hand, And with a stretched-out arm, And with fury poured out -- rule over you? Smith's Literal Translation I live, says the Lord Jehovah, if not with a strong hand and with an arm stretched out, and with wrath poured out, will I reign over you. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAs I live, saith the Lord God, I will reign over you with a strong hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out. Catholic Public Domain Version As I live, says the Lord God, I will reign over you with a strong hand, and with an outstretched arm, and with fury poured forth. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI am living, says THE LORD OF LORDS, that by a mighty hand and by a high arm and in passion poured out I shall reign over you Lamsa Bible As I live, says the LORD God, surely with a strong hand and with a stretched out arm and with fury poured out will I rule over you. OT Translations JPS Tanakh 1917As I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with fury poured out, will I be king over you; Brenton Septuagint Translation Therefore, as I live, saith the Lord, I will reign over you with a strong hand, and with a high arm, and with outpoured wrath: |