Ezekiel 19:10
Modern Translations
New International Version
"'Your mother was like a vine in your vineyard planted by the water; it was fruitful and full of branches because of abundant water.

New Living Translation
“Your mother was like a vine planted by the water’s edge. It had lush, green foliage because of the abundant water.

English Standard Version
Your mother was like a vine in a vineyard planted by the water, fruitful and full of branches by reason of abundant water.

Berean Study Bible
Your mother was like a vine in your vineyard, planted by the water; it was fruitful and full of branches because of the abundant waters.

New American Standard Bible
‘Your mother was like a vine in your vineyard, Planted by the waters; It was fruitful and thick with branches Because of abundant waters.

NASB 1995
'Your mother was like a vine in your vineyard, Planted by the waters; It was fruitful and full of branches Because of abundant waters.

NASB 1977
‘Your mother was like a vine in your vineyard, Planted by the waters; It was fruitful and full of branches Because of abundant waters.

Amplified Bible
‘Your mother [Jerusalem] was like a vine in your vineyard, Planted by the waters; It was fruitful and full of branches Because of abundant water.

Christian Standard Bible
Your mother was like a vine in your vineyard, planted by the water; it was fruitful and full of branches because of abundant water.

Holman Christian Standard Bible
Your mother was like a vine in your vineyard, planted by the water; it was fruitful and full of branches because of plentiful waters.

Contemporary English Version
Your mother was a vine like you, growing near a stream. There was plenty of water, so she was filled with branches and with lots of fruit.

Good News Translation
Your mother was like a grapevine planted near a stream. Because there was plenty of water, the vine was covered with leaves and fruit.

GOD'S WORD® Translation
Your mother was like a grapevine that was planted near water. It had a lot of fruit and many branches because there was plenty of water.

International Standard Version
Your mother was like a vine entwining a pomegranate, planted by water, full of fruit, and full of branches because it had been watered generously.

NET Bible
"'Your mother was like a vine in your vineyard, planted by water. It was fruitful and full of branches because it was well-watered.
Classic Translations
King James Bible
Thy mother is like a vine in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.

New King James Version
‘Your mother was like a vine in your bloodline, Planted by the waters, Fruitful and full of branches Because of many waters.

King James 2000 Bible
Your mother is like a vine in your vineyard, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.

New Heart English Bible
"'Your mother was like a vine in your vineyard, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters.

World English Bible
Your mother was like a vine, in your blood, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters.

American King James Version
Your mother is like a vine in your blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.

American Standard Version
Thy mother was like a vine, in thy blood, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters.

A Faithful Version
Your mother is like a vine in your blood, planted by the waters; she was fruitful and full of branches because of many waters.

Darby Bible Translation
Thy mother was as a vine, in thy rest, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters.

English Revised Version
Thy mother was like a vine, in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.

Webster's Bible Translation
Thy mother is like a vine in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Thy mother is like a vine in thy blood, planted by the waters: she brought foorth fruite and branches by the abundant waters,

Bishops' Bible of 1568
As for thy mother, she is like a vine in thy blood, planted by the waters: she brought foorth fruite and braunches by the aboundaunt waters.

Coverdale Bible of 1535
As for thy mother, she is like a vyne in thy bloude, planted by the watersyde: hir frutes and braunches are growen out of many waters:
Literal Translations
Literal Standard Version
Your mother, like the vine in your blood, "" Is being planted by waters, "" She was bearing fruit and full of boughs, "" Because of many waters.

Young's Literal Translation
Thy mother is as a vine in thy blood by waters planted, Fruitful and full of boughs it hath been, Because of many waters.

Smith's Literal Translation
Thy mother as a vine in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and covered from much water.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Thy mother is like a vine in thy blood planted by the water: her fruit and her branches have grown out of many waters.

Catholic Public Domain Version
Your mother is like a vine, in your blood, planted by the water; her fruit and her branches have increased because of many waters.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Your mother, as a vine in your blood, planted her fruit on the waters and her shoots were in many waters

Lamsa Bible
Your mother is like a vine in your blood, planted by the waters; she was fruitful and full of branches by reason of many waters.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Thy mother was like a vine, in thy likeness, Planted by the waters; She was fruitful and full of branches By reason of many waters.

Brenton Septuagint Translation
Thy mother was as a vine and as a blossom on a pomegranate tree, planted by water: her fruit and her shoot abounded by reason of much water.
















Ezekiel 19:9
Top of Page
Top of Page