Ezekiel 17:7
Modern Translations
New International Version
"'But there was another great eagle with powerful wings and full plumage. The vine now sent out its roots toward him from the plot where it was planted and stretched out its branches to him for water.

New Living Translation
But then another great eagle came with broad wings and full plumage. So the vine now sent its roots and branches toward him for water,

English Standard Version
“And there was another great eagle with great wings and much plumage, and behold, this vine bent its roots toward him and shot forth its branches toward him from the bed where it was planted, that he might water it.

Berean Study Bible
But there was another great eagle with great wings and many feathers. And behold, this vine bent its roots toward him. It stretched out its branches to him from its planting bed, so that he might water it.

New American Standard Bible
“But there was another great eagle with great wings and much plumage; and behold, this vine turned its roots toward him and sent out its branches toward him from the beds where it was planted, so that he might water it.

NASB 1995
"But there was another great eagle with great wings and much plumage; and behold, this vine bent its roots toward him and sent out its branches toward him from the beds where it was planted, that he might water it.

NASB 1977
“But there was another great eagle with great wings and much plumage; and behold, this vine bent its roots toward him and sent out its branches toward him from the beds where it was planted, that he might water it.

Amplified Bible
“There was [also] another great eagle with great wings and many feathers; and behold, this vine (Zedekiah) bent its roots toward him and sent out its branches toward him, away from the beds where it was planted, for him to water.

Christian Standard Bible
“ ‘But there was another huge eagle with powerful wings and thick plumage. And this vine bent its roots toward him! It stretched out its branches to him from the plot where it was planted, so that he might water it.

Holman Christian Standard Bible
But there was another great eagle with great wings and thick plumage. And this vine bent its roots toward him! It stretched out its branches to him from its planting bed, so that he might water it.

Contemporary English Version
There was another eagle with strong wings and thick feathers. The roots and branches of the grapevine soon turned toward this eagle, hoping it would bring water for the soil.

Good News Translation
"There was another giant eagle with huge wings and thick plumage. And now the vine sent its roots toward him and turned its leaves toward him, in the hope that he would give it more water than there was in the garden where it was growing.

GOD'S WORD® Translation
" 'There was another large eagle with large wings and many feathers. Now, the vine stretched its roots toward this eagle and sent its branches toward the eagle so that the eagle could water it. The vine turned away from the garden where it was planted.

International Standard Version
"'"All of a sudden, there was another eagle with gigantic wings and thick plumage. The vine stretched its roots hungrily toward him and spread its branches out to him in order to be watered on the terraces where it was planted.

NET Bible
"'There was another great eagle with broad wings and thick plumage. Now this vine twisted its roots toward him and sent its branches toward him to be watered from the soil where it was planted.
Classic Translations
King James Bible
There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend her roots toward him, and shot forth her branches toward him, that he might water it by the furrows of her plantation.

New King James Version
“But there was another great eagle with large wings and many feathers; And behold, this vine bent its roots toward him, And stretched its branches toward him, From the garden terrace where it had been planted, That he might water it.

King James 2000 Bible
There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend her roots toward him, and shot forth her branches toward him, that he might water it by the bed of its planting.

New Heart English Bible
'"There was also another great eagle with great wings and many feathers: and look, this vine bent its roots toward him, and shot forth its branches toward him, from the beds of its plantation, that he might water it.

World English Bible
There was also another great eagle with great wings and many feathers: and behold, this vine did bend its roots toward him, and shot forth its branches toward him, from the beds of its plantation, that he might water it.

American King James Version
There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend her roots toward him, and shot forth her branches toward him, that he might water it by the furrows of her plantation.

American Standard Version
There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend its roots toward him, and shot forth its branches toward him, from the beds of its plantation, that he might water it.

A Faithful Version
There was also another great eagle with great wings and many feathers. And behold, this vine bent its roots toward him and shot out its branches toward him, from the beds where it was planted, that He might water it.

Darby Bible Translation
And there was another great eagle with great wings and many feathers; and behold, from the beds of her plantation, this vine did bend her roots unto him, and shot forth her branches toward him, that he might water it.

English Revised Version
There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend its roots toward him, and shot forth its branches toward him, from the beds of its plantation, that he might water it.

Webster's Bible Translation
There was also another great eagle with great wings and many feathers: and behold, this vine did bend her roots towards him, and shot forth her branches towards him, that he might water it by the furrows of her plantation.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
There was also another great egle with great wings and many feathers, and beholde, this vine did turne her rootes toward it, & spred foorth her branches toward it, that she might water it by the trenches of her plantation.

Bishops' Bible of 1568
But there was another Egle, a great one, whiche had great wynges and many fethers: and beholde, the rootes of this vine turned towardes it, and spread out her braunches towards it, that she might water it by the trenches of her plantation.

Coverdale Bible of 1535
But there was another Aegle, a greate one, which had greate wynges and many fethers: and beholde, ye rotes of this vyne had an huger after him, and spred out his braunches towarde him, to water his frutes:
Literal Translations
Literal Standard Version
And there is another great eagle, "" Great-winged, and abounding with feathers, "" And behold, this vine has bent its roots toward him, "" And it has sent out its thin shoots toward him, "" To water it from the furrows of its planting,

Young's Literal Translation
And there is another great eagle, Great-winged, and abounding with feathers, And lo, this vine hath bent its roots toward him, And its thin shoots it hath sent out toward him, To water it from the furrows of its planting,

Smith's Literal Translation
And there will be one great eagle, great of wings, and many feathers: and behold, this vine turned her roots to him, and sent forth her branches to him, to water it from the ascendings of its planting.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And there was another large eagle, with great wings, and many feathers: and behold this vine, bending as it were her roots towards him, stretched forth her branches to him, that he might water it by the furrows of her plantation.

Catholic Public Domain Version
And there was another large eagle, with great wings and many feathers. And behold, this vine seemed to bend its roots towards him, extending its branches toward him, so that he might irrigate it from the garden of its germination.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And behold, another great eagle whose wings were greater and with more and finer talons, and it bent its roots toward him and it cast its shoots toward him, that he would water it from the soil of its planting

Lamsa Bible
And, behold, there was also another great eagle with large wings and many claws: and, this vine bent its roots toward him, and shot forth its tendrils toward him, that he might water the soil where it was planted.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
There was also another great eagle with great wings And many feathers; And, behold, this vine did bend Its roots toward him, And shot forth its branches toward him, from the beds of its plantation, That he might water it.

Brenton Septuagint Translation
And there was another great eagle, with great wings and many claws: and, behold, this vine bent itself round toward him, and her roots were turned towards him, and she sent forth her branches towards him, that he might water her together with the growth of her plantation.
















Ezekiel 17:6
Top of Page
Top of Page