Modern Translations New International VersionAt every street corner you built your lofty shrines and degraded your beauty, spreading your legs with increasing promiscuity to anyone who passed by. New Living Translation On every street corner you defiled your beauty, offering your body to every passerby in an endless stream of prostitution. English Standard Version At the head of every street you built your lofty place and made your beauty an abomination, offering yourself to any passerby and multiplying your whoring. Berean Study Bible At the head of every street you built your lofty shrines and degraded your beauty. With increasing promiscuity, you spread your legs to all who passed by. New American Standard Bible You built yourself a high place at the beginning of every street and made your beauty abominable, and you spread your legs to every passer-by and multiplied your obscene practice. NASB 1995 "You built yourself a high place at the top of every street and made your beauty abominable, and you spread your legs to every passer-by to multiply your harlotry. NASB 1977 “You built yourself a high place at the top of every street, and made your beauty abominable; and you spread your legs to every passer-by to multiply your harlotry. Amplified Bible At the beginning of every street you built your high place and made your beauty repulsive; and you offered your body to every passer-by and multiplied your obscene immorality. Christian Standard Bible You built your elevated place at the head of every street and turned your beauty into a detestable thing. You spread your legs to everyone who passed by and increased your prostitution. Holman Christian Standard Bible You built your elevated place at the head of every street and turned your beauty into a detestable thing. You spread your legs to everyone who passed by and increased your prostitution. Contemporary English Version where you disgraced yourself by having sex with anyone who walked by. And you did that more and more every day! Good News Translation You dragged your beauty through the mud. You offered yourself to everyone who came by, and you were more of a prostitute every day. GOD'S WORD® Translation You also built worship sites at the head of every street. You used your beauty to seduce people there. You offered your body to everyone who passed by. You increased your acts of prostitution. International Standard Version At every street corner you made your beauty abhorrent when you made yourself available for sex to anyone who was passing by. By doing this, you kept on committing more and more immorality. NET Bible At the head of every street you erected your pavilion and you disgraced your beauty when you spread your legs to every passerby and multiplied your promiscuity. Classic Translations King James BibleThou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredoms. New King James Version You built your high places at the head of every road, and made your beauty to be abhorred. You offered yourself to everyone who passed by, and multiplied your acts of harlotry. King James 2000 Bible You have built your high place at the head of every street, and have made your beauty to be abhorred, and have offered yourself to everyone that passed by, and multiplied your harlotries. New Heart English Bible You have built your lofty place at the head of every way, and have made your beauty an abomination, and have opened your feet to everyone who passed by, and multiplied your prostitution. World English Bible You have built your lofty place at the head of every way, and have made your beauty an abomination, and have opened your feet to everyone who passed by, and multiplied your prostitution. American King James Version You have built your high place at every head of the way, and have made your beauty to be abhorred, and have opened your feet to every one that passed by, and multiplied your prostitutions. American Standard Version Thou hast built thy lofty place at the head of every way, and hast made thy beauty an abomination, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredom. A Faithful Version You have built your high place at the head of every crossroad, and have made your beauty to be despised, and have opened your feet to everyone who passed by, and have multiplied your whoredoms. Darby Bible Translation thou didst build thy high place at every head of the way, and madest thy beauty to be abhorred, and thou didst open thy feet to every one that passed by, and multiply thy whoredom. English Revised Version Thou hast built thy lofty place at every head of the way, and hast made thy beauty an abomination, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredom. Webster's Bible Translation Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast prostituted thyself to every one that passed by, and multiplied thy lewd deeds. Early Modern Geneva Bible of 1587Thou hast built thine hie place at euery corner of the way, and hast made thy beautie to be abhorred: thou hast opened thy feete to euery one that passed by, & multiplied thy whoredome. Bishops' Bible of 1568 Thou hast buylt thyne hye plate at euery head of the way, thou hast made thy beautie to be abhorred, thou hast opened thy feete to euery one that came by, and multiplied thy whoredome. Coverdale Bible of 1535 hast thou buylded the an aulter. Thou hast made thy beuty to be abhorred: thou hast layed out thy legges to euery one that came by, and multiplied thine whordome. Literal Translations Literal Standard VersionAt every head of the way you have built your high place, "" And you make your beauty abominable, "" And open wide your feet to everyone passing by, "" And multiply your whoredoms, Young's Literal Translation At every head of the way thou hast built thy high place, And thou dost make thy beauty abominable, And dost open wide thy feet to every passer by, And dost multiply thy whoredoms, Smith's Literal Translation At every head of the way thou didst build thy height, and thou wilt cause thy beauty to be abhorred, and thou wilt open wide thy feet to every one passing by, and thou wilt multiply thy fornication. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAt every head of the way thou hast set up a sign of thy prostitution: and hast made thy beauty to be abominable: and hast prostituted thyself to every one that passed by, and hast multiplied thy fornications. Catholic Public Domain Version At the head of every way, you set up a banner of your prostitution. And you caused your beauty to become abominable. And you distributed your feet to every passer-by. And you multiplied your fornications. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd at every top of the street you have built your idol shrines, and you have defiled your beauty and you have spread your legs for everyone who passed by, and you multiplied your prostitutions Lamsa Bible You have built yourself small temples for idol worship at every head of the way, and defiled your beauty and exposed yourself to every one that passed by, and multiplied your fornications. OT Translations JPS Tanakh 1917Thou hast built thy lofty place at every head of the way, and hast made thy beauty an abomination, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy harlotries. Brenton Septuagint Translation and on the head of every way thou didst set up thy fornications, and didst defile thy beauty, and didst open thy feet to every passer by, and didst multiply thy fornication. |