Modern Translations New International Versionyou built a mound for yourself and made a lofty shrine in every public square. New Living Translation you built a pagan shrine and put altars to idols in every town square. English Standard Version you built yourself a vaulted chamber and made yourself a lofty place in every square. Berean Study Bible you built yourself a mound and made yourself a lofty shrine in every public square. New American Standard Bible that you built yourself a shrine and made yourself a high place in every public square. NASB 1995 that you built yourself a shrine and made yourself a high place in every square. NASB 1977 that you built yourself a shrine and made yourself a high place in every square. Amplified Bible that you built yourself an altar for prostitution and made yourself a high place [for ritual prostitution] in every square [of Jerusalem]. Christian Standard Bible you built yourself a mound and made yourself an elevated place in every square. Holman Christian Standard Bible you built yourself a mound and made yourself an elevated place in every square. Contemporary English Version but you also built places on every street corner Good News Translation by the side of every road you built places to worship idols and practice prostitution. GOD'S WORD® Translation you built yourself platforms and illegal worship sites in every city square. International Standard Version "You built raised mounds and high places for yourself on every plaza. NET Bible you built yourself a chamber and put up a pavilion in every public square. Classic Translations King James BibleThat thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street. New King James Version that you also built for yourself a shrine, and made a high place for yourself in every street. King James 2000 Bible That you have also built unto you an eminent place, and have made yourself a high place in every street. New Heart English Bible that you have built for yourselves a vaulted place, and have made yourselves a lofty place in every street. World English Bible that you have built for yourselves a vaulted place, and have made yourselves a lofty place in every street. American King James Version That you have also built to you an eminent place, and have made you an high place in every street. American Standard Version that thou hast built unto thee a vaulted place, and hast made thee a lofty place in every street. A Faithful Version That you have also built yourself an eminent place, and you have made for yourself a high place in every square. Darby Bible Translation that thou didst also build unto thee a place of debauchery, and didst make thee a high place in every street: English Revised Version that thou hast built unto thee an eminent place, and hast made thee a lofty place in every street. Webster's Bible Translation That thou hast also built to thee an eminent place, and hast made thee a high place in every street. Early Modern Geneva Bible of 1587Thou hast also built vnto thee an hie place, and hast made thee an hie place in euery streete. Bishops' Bible of 1568 Thou hast buylt vnto thee an hye place, and hast made thee an hye place in euery streete. Coverdale Bible of 1535 thou hast buylded thy stewes and brodel houses in euery place: yee at the heade of euery strete Literal Translations Literal Standard VersionThat you build an arch for yourself, "" And make a high place for yourself in every broad place. Young's Literal Translation That thou dost build to thee an arch, And dost make to thee a high place in every broad place. Smith's Literal Translation Thou wilt build to thee a brothel, and thou wilt make to thee a height in every street. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThat thou didst also build thee a common stew, and madest thee a brothel house in every street. Catholic Public Domain Version you built for yourself a brothel, and you made for yourself a place of prostitution in every street. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedYou have built yourself a brothel and you have made yourself high places in every street Lamsa Bible You have built yourself a house of idols, and made yourself altars in every street. OT Translations JPS Tanakh 1917that thou hast built unto thee an eminent place, and hast made thee a lofty place in every street. Brenton Septuagint Translation that thou didst build thyself a house of fornication, and didst make thyself a public place in every street; |