Modern Translations New International Version"Son of man, confront Jerusalem with her detestable practices New Living Translation “Son of man, confront Jerusalem with her detestable sins. English Standard Version “Son of man, make known to Jerusalem her abominations, Berean Study Bible “Son of man, confront Jerusalem with her abominations New American Standard Bible “Son of man, make known to Jerusalem her abominations, NASB 1995 "Son of man, make known to Jerusalem her abominations NASB 1977 “Son of man, make known to Jerusalem her abominations, Amplified Bible “Son of man, make Jerusalem understand [the heinous and vile nature of] her repulsive (idolatrous) acts Christian Standard Bible “Son of man, confront Jerusalem with her detestable practices. Holman Christian Standard Bible Son of man, explain Jerusalem's detestable practices to her. Contemporary English Version Ezekiel, son of man, remind the people of Jerusalem of their disgusting sins Good News Translation "Mortal man," he said, "point out to Jerusalem what disgusting things she has done. GOD'S WORD® Translation "Son of man, make known to the people of Jerusalem the disgusting things they have done. International Standard Version "Son of Man, make known to Israel her detestable practices. NET Bible "Son of man, confront Jerusalem with her abominable practices Classic Translations King James BibleSon of man, cause Jerusalem to know her abominations, New King James Version “Son of man, cause Jerusalem to know her abominations, King James 2000 Bible Son of man, cause Jerusalem to know her abominations, New Heart English Bible "Son of man, cause Jerusalem to know her abominations; World English Bible Son of man, cause Jerusalem to know her abominations; American King James Version Son of man, cause Jerusalem to know her abominations, American Standard Version Son of man, cause Jerusalem to know her abominations; A Faithful Version "Son of man, cause Jerusalem to know her abominations. Darby Bible Translation Son of man, cause Jerusalem to know her abominations, English Revised Version Son of man, cause Jerusalem to know her abominations, Webster's Bible Translation Son of man, cause Jerusalem to know her abominations, Early Modern Geneva Bible of 1587Sonne of man, cause Ierusalem to knowe her abominations, Bishops' Bible of 1568 Thou sonne of man, shewe Hierusale their abhominations, Coverdale Bible of 1535 Thou sonne of man, shewe the cite of Ierusalem their abhominacions, Literal Translations Literal Standard Version“Son of man, cause Jerusalem to know her abominations, and you have said, Young's Literal Translation 'Son of man, cause Jerusalem to know her abominations, and thou hast said: Smith's Literal Translation Son of man, cause Jerusalem to know her abomination, Catholic Translations Douay-Rheims BibleSon of man, make known to Jerusalem her abominations. Catholic Public Domain Version “Son of man, make known to Jerusalem her abominations. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible Translated“Son of man, make known to Jerusalem her uncleanness Lamsa Bible Son of man, make known to Jerusalem her abominations, OT Translations JPS Tanakh 1917Son of man, cause Jerusalem to know her abominations, Brenton Septuagint Translation Son of man, testify to Jerusalem of her iniquities; |