Modern Translations New International VersionBut require them to make the same number of bricks as before; don't reduce the quota. They are lazy; that is why they are crying out, 'Let us go and sacrifice to our God.' New Living Translation But still require them to make the same number of bricks as before. Don’t reduce the quota. They are lazy. That’s why they are crying out, ‘Let us go and offer sacrifices to our God.’ English Standard Version But the number of bricks that they made in the past you shall impose on them, you shall by no means reduce it, for they are idle. Therefore they cry, ‘Let us go and offer sacrifice to our God.’ Berean Study Bible But require of them the same quota of bricks as before; do not reduce it. For they are lazy; that is why they are crying out, ‘Let us go and sacrifice to our God.’ New American Standard Bible But you shall impose on them the quota of bricks which they were making before; you are not to reduce any of it. Because they are lazy, for that reason they cry out, ‘Let us go and sacrifice to our God.’ NASB 1995 "But the quota of bricks which they were making previously, you shall impose on them; you are not to reduce any of it. Because they are lazy, therefore they cry out, 'Let us go and sacrifice to our God.' NASB 1977 “But the quota of bricks which they were making previously, you shall impose on them; you are not to reduce any of it. Because they are lazy, therefore they cry out, ‘Let us go and sacrifice to our God.’ Amplified Bible But the number of bricks which they were making before, you shall [still] require of them; you are not to reduce it in the least. For they are idle and lazy; that is why they cry, ‘Let us go and sacrifice to our God.’ Christian Standard Bible But require the same quota of bricks from them as they were making before; do not reduce it. For they are slackers—that is why they are crying out, ‘Let us go and sacrifice to our God.’ Holman Christian Standard Bible But require the same quota of bricks from them as they were making before; do not reduce it. For they are slackers--that is why they are crying out, 'Let us go and sacrifice to our God.' Contemporary English Version but they must make the same number of bricks as before. They are lazy, or else they would not beg me to let them go and sacrifice to their God. Good News Translation But still require them to make the same number of bricks as before, not one brick less. They don't have enough work to do, and that is why they keep asking me to let them go and offer sacrifices to their God! GOD'S WORD® Translation but insist that they make the same number of bricks they were making before. Making fewer bricks will not be acceptable. They're lazy! That's why they're crying, 'Let us go offer sacrifices to our God.' International Standard Version But you're to impose the previous quota of bricks that they're making. You're not to reduce it! It is because they're lazy that they're crying out, 'Let's go offer sacrifices to our God.' NET Bible But you must require of them the same quota of bricks that they were making before. Do not reduce it, for they are slackers. That is why they are crying, 'Let us go sacrifice to our God.' Classic Translations King James BibleAnd the tale of the bricks, which they did make heretofore, ye shall lay upon them; ye shall not diminish ought thereof: for they be idle; therefore they cry, saying, Let us go and sacrifice to our God. New King James Version And you shall lay on them the quota of bricks which they made before. You shall not reduce it. For they are idle; therefore they cry out, saying, ‘Let us go and sacrifice to our God.’ King James 2000 Bible And the number of the bricks, which they did make before, you shall lay upon them; you shall not diminish any of them: for they are idle; therefore they cry, saying, Let us go and sacrifice to our God. New Heart English Bible The number of the bricks, which they made before, you require from them. You shall not diminish anything of it, for they are idle; therefore they cry, saying, 'Let us go and sacrifice to our God.' World English Bible The number of the bricks, which they made before, you require from them. You shall not diminish anything of it, for they are idle; therefore they cry, saying, 'Let us go and sacrifice to our God.' American King James Version And the tale of the bricks, which they did make heretofore, you shall lay on them; you shall not diminish ought thereof: for they be idle; therefore they cry, saying, Let us go and sacrifice to our God. American Standard Version And the number of the bricks, which they did make heretofore, ye shall lay upon them; ye shall not diminish aught thereof: for they are idle; therefore they cry, saying, Let us go and sacrifice to our God. A Faithful Version And you shall lay upon them the same number of bricks which they have made before. You shall not reduce it, for they are idle; therefore they cry, saying, 'Let us go sacrifice to our God. ' Darby Bible Translation And the number of the bricks they have made heretofore shall ye lay upon them: ye shall not diminish any of it, for they are idle; therefore they cry, saying, Let us go [and] sacrifice to our God. English Revised Version And the tale of the bricks, which they did make heretofore, ye shall lay upon them; ye shall not diminish aught thereof: for they be idle; therefore they cry, saying, Let us go and sacrifice to our God. Webster's Bible Translation And the number of the bricks which they made heretofore, ye shall lay upon them; ye shall not diminish aught thereof; for they are idle: therefore they cry, saying, Let us go and sacrifice to our God. Early Modern Geneva Bible of 1587Notwithstanding lay vpon them the nober of bricke, which they made in time past, diminish nothing thereof: for they be idle, therefore they crie, saying, Let vs go to offer sacrifice vnto our God. Bishops' Bible of 1568 And the number of bricke which they were wont to make in tyme passed, lay vnto their charges also, and minishe nothing therof: for they be idell, and therfore crye, saying: we wyll go, and do sacrifice vnto our God. Coverdale Bible of 1535 And the nombre of the brycke which they made yesterdaye & yeryesterdaye, shall ye laye vpon them neuertheles, and mynish nothinge therof: for they are ydle. Therfore crye they and saye: We wil go, and do sacrifice vnto oure God. Tyndale Bible of 1526 and the nombre of bricke which they were wont to make in tyme passed, laye vnto their charges also, and minysh nothinge therof. For they be ydill ad therfore crye saynge: let vs goo and do sacrifice vnto oure God. Literal Translations Literal Standard Versionand you put on them the proper quantity of the bricks which they are making before, you do not diminish from it, for they are remiss, therefore they are crying, saying, Let us go, let us sacrifice to our God; Young's Literal Translation and the proper quantity of the bricks which they are making heretofore ye do put on them, ye do not diminish from it, for they are remiss, therefore they are crying, saying, Let us go, let us sacrifice to our God; Smith's Literal Translation And the measure of bricks which they made yesterday and the third day, ye shall put upon them; ye shall not take away from it, for they are slack; for this they cried, saying, We will go to sacrifice to our God. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd you shall lay upon them the task of bricks, which they did before, neither shall you diminish any thing thereof: for they are idle, and therefore they cry, saying: Let us go and sacrifice to our God. Catholic Public Domain Version And you shall impose upon them the same quota of bricks that they made before. Neither will you lessen anything, for they are idle, and therefore they cry out, saying: ‘We shall go and sacrifice to our God.’ Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the number of the bricks that they were making as it was fulfilled, even so it is to be fulfilled; you will put it upon them, and you will not reduce them, because they are idle; because of this they complain and they are saying, ‘Let us go, we will sacrifice to our God.’ Lamsa Bible But the number of bricks which they did make heretofore, you shall lay upon them; you shall not reduce the number thereof; for they are idle; that is why they cry, saying, Let us go and sacrifice to our God. OT Translations JPS Tanakh 1917And the tale of the bricks, which they did make heretofore, ye shall lay upon them; ye shall not diminish aught thereof; for they are idle; therefore they cry, saying: Let us go and sacrifice to our God. Brenton Septuagint Translation And thou shalt impose on them daily the rate of brick-making which they perform: thou shalt not abate anything, for they are idle; therefore have they cried, saying, Let us arise and do sacrifice to our God. |