Exodus 36:5
Modern Translations
New International Version
and said to Moses, "The people are bringing more than enough for doing the work the LORD commanded to be done."

New Living Translation
They went to Moses and reported, “The people have given more than enough materials to complete the job the LORD has commanded us to do!”

English Standard Version
and said to Moses, “The people bring much more than enough for doing the work that the LORD has commanded us to do.”

Berean Study Bible
and said to Moses, “The people are bringing more than enough for doing the work the LORD has commanded us to do.”

New American Standard Bible
and they said to Moses, “The people are bringing much more than enough for the construction work which the LORD commanded us to perform.”

NASB 1995
and they said to Moses, "The people are bringing much more than enough for the construction work which the LORD commanded us to perform."

NASB 1977
and they said to Moses, “The people are bringing much more than enough for the construction work which the LORD commanded us to perform.”

Amplified Bible
and they said to Moses, “The people are bringing much more than enough for the construction work which the LORD commanded us to do.”

Christian Standard Bible
and said to Moses, “The people are bringing more than is needed for the construction of the work the LORD commanded to be done.”

Holman Christian Standard Bible
and said to Moses, "The people are bringing more than is needed for the construction of the work the LORD commanded to be done."

Contemporary English Version
and said, "Moses, there is already more than we need for what the LORD has assigned us to do."

Good News Translation
and told Moses, "The people are bringing more than is needed for the work which the LORD commanded to be done."

GOD'S WORD® Translation
They said, "The people are bringing much more than we need for doing the work the LORD commanded us to do."

International Standard Version
and told Moses, "The people are bringing much more than enough for the work that the LORD has commanded us to do."

NET Bible
and told Moses, "The people are bringing much more than is needed for the completion of the work which the LORD commanded us to do!"
Classic Translations
King James Bible
And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.

New King James Version
and they spoke to Moses, saying, “The people bring much more than enough for the service of the work which the LORD commanded us to do.”

King James 2000 Bible
And they spoke unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.

New Heart English Bible
They spoke to Moses, saying, "The people bring much more than enough for the service of the work which the LORD commanded to make."

World English Bible
They spoke to Moses, saying, "The people bring much more than enough for the service of the work which Yahweh commanded to make."

American King James Version
And they spoke to Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.

American Standard Version
And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work which Jehovah commanded to make.

A Faithful Version
And they spoke to Moses, saying, "The people bring much more than enough for the service of the work which the LORD commanded to make."

Darby Bible Translation
and spoke to Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work that Jehovah commanded to be done.

English Revised Version
and they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.

Webster's Bible Translation
And they spoke to Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And spake to Moses, saying, The people bring too much, and more then ynough for the vse of the worke, which the Lord hath commanded to be made.

Bishops' Bible of 1568
And they spake vnto Moyses, saying: The people bryng to muche, and more then enough for the seruice and worke whiche the Lorde hath commaunded to be made:

Coverdale Bible of 1535
& sayde vnto Moses: The people bryngeth to moch, more the nede is for the worke of this seruice, which the LORDE hath comaunded to make.

Tyndale Bible of 1526
and spake vnto Moses saynge: the people brynge to moch and aboue that is ynough to serue for the werke which the Lorde hath commaunded to make.
Literal Translations
Literal Standard Version
and speak to Moses, saying, “The people are multiplying to bring in more than sufficient for the service of the work which YHWH commanded [us] to do.”

Young's Literal Translation
and speak unto Moses, saying, 'The people are multiplying to bring in more than sufficient for the service of the work which Jehovah commanded to make.'

Smith's Literal Translation
And they will say to Moses, saying, The people are multiplying to bring more than enough to the service for the work which Jehovah commanded to do it.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Said to Moses: The people offereth more than is necessary.

Catholic Public Domain Version
to Moses and to say, “The people offer more than is needed.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And they said to Moshe, “The people increase to bring works now for the ministry that LORD JEHOVAH commanded to perform.”

Lamsa Bible
And they said to Moses, The people bring much more than is necessary for the service of the work which the LORD commanded to make.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And they spoke unto Moses, saying: 'The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.'

Brenton Septuagint Translation
And one said to Moses, The people bring an abundance too great in proportion to all the works which the Lord has appointed them to do.
















Exodus 36:4
Top of Page
Top of Page