Modern Translations New International Versionand said to Moses, "The people are bringing more than enough for doing the work the LORD commanded to be done." New Living Translation They went to Moses and reported, “The people have given more than enough materials to complete the job the LORD has commanded us to do!” English Standard Version and said to Moses, “The people bring much more than enough for doing the work that the LORD has commanded us to do.” Berean Study Bible and said to Moses, “The people are bringing more than enough for doing the work the LORD has commanded us to do.” New American Standard Bible and they said to Moses, “The people are bringing much more than enough for the construction work which the LORD commanded us to perform.” NASB 1995 and they said to Moses, "The people are bringing much more than enough for the construction work which the LORD commanded us to perform." NASB 1977 and they said to Moses, “The people are bringing much more than enough for the construction work which the LORD commanded us to perform.” Amplified Bible and they said to Moses, “The people are bringing much more than enough for the construction work which the LORD commanded us to do.” Christian Standard Bible and said to Moses, “The people are bringing more than is needed for the construction of the work the LORD commanded to be done.” Holman Christian Standard Bible and said to Moses, "The people are bringing more than is needed for the construction of the work the LORD commanded to be done." Contemporary English Version and said, "Moses, there is already more than we need for what the LORD has assigned us to do." Good News Translation and told Moses, "The people are bringing more than is needed for the work which the LORD commanded to be done." GOD'S WORD® Translation They said, "The people are bringing much more than we need for doing the work the LORD commanded us to do." International Standard Version and told Moses, "The people are bringing much more than enough for the work that the LORD has commanded us to do." NET Bible and told Moses, "The people are bringing much more than is needed for the completion of the work which the LORD commanded us to do!" Classic Translations King James BibleAnd they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make. New King James Version and they spoke to Moses, saying, “The people bring much more than enough for the service of the work which the LORD commanded us to do.” King James 2000 Bible And they spoke unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make. New Heart English Bible They spoke to Moses, saying, "The people bring much more than enough for the service of the work which the LORD commanded to make." World English Bible They spoke to Moses, saying, "The people bring much more than enough for the service of the work which Yahweh commanded to make." American King James Version And they spoke to Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make. American Standard Version And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work which Jehovah commanded to make. A Faithful Version And they spoke to Moses, saying, "The people bring much more than enough for the service of the work which the LORD commanded to make." Darby Bible Translation and spoke to Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work that Jehovah commanded to be done. English Revised Version and they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make. Webster's Bible Translation And they spoke to Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make. Early Modern Geneva Bible of 1587And spake to Moses, saying, The people bring too much, and more then ynough for the vse of the worke, which the Lord hath commanded to be made. Bishops' Bible of 1568 And they spake vnto Moyses, saying: The people bryng to muche, and more then enough for the seruice and worke whiche the Lorde hath commaunded to be made: Coverdale Bible of 1535 & sayde vnto Moses: The people bryngeth to moch, more the nede is for the worke of this seruice, which the LORDE hath comaunded to make. Tyndale Bible of 1526 and spake vnto Moses saynge: the people brynge to moch and aboue that is ynough to serue for the werke which the Lorde hath commaunded to make. Literal Translations Literal Standard Versionand speak to Moses, saying, “The people are multiplying to bring in more than sufficient for the service of the work which YHWH commanded [us] to do.” Young's Literal Translation and speak unto Moses, saying, 'The people are multiplying to bring in more than sufficient for the service of the work which Jehovah commanded to make.' Smith's Literal Translation And they will say to Moses, saying, The people are multiplying to bring more than enough to the service for the work which Jehovah commanded to do it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSaid to Moses: The people offereth more than is necessary. Catholic Public Domain Version to Moses and to say, “The people offer more than is needed.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they said to Moshe, “The people increase to bring works now for the ministry that LORD JEHOVAH commanded to perform.” Lamsa Bible And they said to Moses, The people bring much more than is necessary for the service of the work which the LORD commanded to make. OT Translations JPS Tanakh 1917And they spoke unto Moses, saying: 'The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.' Brenton Septuagint Translation And one said to Moses, The people bring an abundance too great in proportion to all the works which the Lord has appointed them to do. |