Modern Translations New International VersionWhenever they have a dispute, it is brought to me, and I decide between the parties and inform them of God's decrees and instructions." New Living Translation When a dispute arises, they come to me, and I am the one who settles the case between the quarreling parties. I inform the people of God’s decrees and give them his instructions.” English Standard Version when they have a dispute, they come to me and I decide between one person and another, and I make them know the statutes of God and his laws.” Berean Study Bible “Whenever they have a dispute, it is brought to me to judge between one man and another, and I make known to them the statutes and laws of God.” New American Standard Bible When they have a dispute, it comes to me, and I judge between someone and his neighbor and make known the statutes of God and His laws.” NASB 1995 "When they have a dispute, it comes to me, and I judge between a man and his neighbor and make known the statutes of God and His laws." NASB 1977 “When they have a dispute, it comes to me, and I judge between a man and his neighbor, and make known the statutes of God and His laws.” Amplified Bible When they have a dispute they come to me, and I judge between a man and his neighbor and I make known the statutes of God and His laws.” Christian Standard Bible Whenever they have a dispute, it comes to me, and I make a decision between one man and another. I teach them God’s statutes and laws.” Holman Christian Standard Bible Whenever they have a dispute, it comes to me, and I make a decision between one man and another. I teach them God's statutes and laws."" Contemporary English Version They bring their complaints to me, and I make decisions on the basis of God's laws." Good News Translation When two people have a dispute, they come to me, and I decide which one of them is right, and I tell them God's commands and laws." GOD'S WORD® Translation Whenever they have a disagreement and bring it to me, I decide which person is right, and I tell them God's laws and instructions." International Standard Version When they have a dispute, it comes to me and I decide between a person and his neighbor, and make known the statutes of God and his instructions." NET Bible When they have a dispute, it comes to me and I decide between a man and his neighbor, and I make known the decrees of God and his laws." Classic Translations King James BibleWhen they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God, and his laws. New King James Version When they have a difficulty, they come to me, and I judge between one and another; and I make known the statutes of God and His laws.” King James 2000 Bible When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God, and his laws. New Heart English Bible When they have a matter, they come to me, and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws." World English Bible When they have a matter, they come to me, and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws." American King James Version When they have a matter, they come to me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God, and his laws. American Standard Version when they have a matter, they come unto me; and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws. A Faithful Version When they have a matter, they come to me. And I judge between one and another, and I make known the statutes of God and His laws." Darby Bible Translation When they have a matter, they come to me, and I judge between one and another; and I make known [to them] the statutes of God, and his laws. English Revised Version when they have a matter, they come unto me; and I judge between a man and his neighbour, and I make them know the statutes of God, and his laws. Webster's Bible Translation When they have a matter, they come to me, and I judge between one and another, and I make them know the statutes of God, and his laws. Early Modern Geneva Bible of 1587When they haue a matter, they come vnto me, and I iudge betweene one and another, and declare the ordinances of God, and his lawes. Bishops' Bible of 1568 When they haue a matter, they come vnto me, and I iudge betweene euery man & his neyghbour, & shew them the ordinaunces of God and his lawes. Coverdale Bible of 1535 for whan they haue eny thinge to do, they come vnto me, that I maye iudge betwixte euery one & his neghboure, and shewe them the statutes of God, and his lawes. Tyndale Bible of 1526 For whe they haue a matter, they come vnto me, and I must iudge betwene euery man and his neyboure, and must shewe them the ordinauces of God and his lawes. Literal Translations Literal Standard Versionwhen they have a matter, it has come to me, and I have judged between a man and his neighbor, and made known the statutes of God, and His laws.” Young's Literal Translation when they have a matter, it hath come unto me, and I have judged between a man and his neighbour, and made known the statutes of God, and His laws.' Smith's Literal Translation For when the word will be to them, they came to me, and I judged between a man and between his friend, and I made known the laws of God and his precepts. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when any controversy falleth out among them, they come to me to judge between them, and to shew the precepts of God, and his laws. Catholic Public Domain Version And when any kind of dispute occurs among them, they come to me to judge between them, and to reveal the precepts of God and of his laws.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd when they have a matter they come to me and I judge between a man with his neighbor and I show to them the commandments of God and his laws.” Lamsa Bible And when they have a controversy, they come to me; and I judge between one and another, and I make them know the statutes of God and his laws. OT Translations JPS Tanakh 1917when they have a matter, it cometh unto me; and I judge between a man and his neighbour, and I make them know the statutes of God, and His laws.' Brenton Septuagint Translation For whenever there is a dispute among them, and they come to me, I give judgment upon each, and I teach them the ordinances of God and his law. |