Modern Translations New International VersionAnd when the Israelites saw the mighty hand of the LORD displayed against the Egyptians, the people feared the LORD and put their trust in him and in Moses his servant. New Living Translation When the people of Israel saw the mighty power that the LORD had unleashed against the Egyptians, they were filled with awe before him. They put their faith in the LORD and in his servant Moses. English Standard Version Israel saw the great power that the LORD used against the Egyptians, so the people feared the LORD, and they believed in the LORD and in his servant Moses. Berean Study Bible When Israel saw the great power that the LORD had exercised over the Egyptians, the people feared the LORD and believed in Him and in His servant Moses. New American Standard Bible When Israel saw the great power which the LORD had used against the Egyptians, the people feared the LORD, and they believed in the LORD and in His servant Moses. NASB 1995 When Israel saw the great power which the LORD had used against the Egyptians, the people feared the LORD, and they believed in the LORD and in His servant Moses. NASB 1977 And when Israel saw the great power which the LORD had used against the Egyptians, the people feared the LORD, and they believed in the LORD and in His servant Moses. Amplified Bible When Israel saw the great power which the LORD had used against the Egyptians, they feared the LORD [with reverence and awe-filled respect], and they believed in the LORD, and in His servant Moses. Christian Standard Bible When Israel saw the great power that the LORD used against the Egyptians, the people feared the LORD and believed in him and in his servant Moses. Holman Christian Standard Bible When Israel saw the great power that the LORD used against the Egyptians, the people feared the LORD and believed in Him and in His servant Moses. Contemporary English Version Because of the mighty power he had used against the Egyptians, the Israelites worshiped him and trusted him and his servant Moses. Good News Translation When the Israelites saw the great power with which the LORD had defeated the Egyptians, they stood in awe of the LORD; and they had faith in the LORD and in his servant Moses. GOD'S WORD® Translation When the Israelites saw the great power the LORD had used against the Egyptians, they feared the LORD and believed in him and in his servant Moses. International Standard Version When Israel saw the great force by which the LORD had acted against the Egyptians, the people feared the LORD, and they believed the LORD and Moses his servant. NET Bible When Israel saw the great power that the LORD had exercised over the Egyptians, they feared the LORD, and they believed in the LORD and in his servant Moses. Classic Translations King James BibleAnd Israel saw that great work which the LORD did upon the Egyptians: and the people feared the LORD, and believed the LORD, and his servant Moses. New King James Version Thus Israel saw the great work which the LORD had done in Egypt; so the people feared the LORD, and believed the LORD and His servant Moses. King James 2000 Bible And Israel saw that great work which the LORD did upon the Egyptians: and the people feared the LORD, and believed the LORD, and his servant Moses. New Heart English Bible Israel saw the great work which the LORD did to the Egyptians, and the people feared the LORD; and they believed in God, and in his servant Moses. World English Bible Israel saw the great work which Yahweh did to the Egyptians, and the people feared Yahweh; and they believed in Yahweh, and in his servant Moses. American King James Version And Israel saw that great work which the LORD did on the Egyptians: and the people feared the LORD, and believed the LORD, and his servant Moses. American Standard Version And Israel saw the great work which Jehovah did upon the Egyptians, and the people feared Jehovah: and they believed in Jehovah, and in his servant Moses. A Faithful Version And Israel saw that great work which the LORD did upon the Egyptians. And the people feared the LORD, and believed the LORD and His servant Moses. Darby Bible Translation And Israel saw the great power [with] which Jehovah had wrought against the Egyptians; and the people feared Jehovah, and believed in Jehovah, and in Moses his bondman. English Revised Version And Israel saw the great work which the LORD did upon the Egyptians, and the people feared the LORD: and they believed in the LORD, and in his servant Moses. Webster's Bible Translation And Israel saw that great work which the LORD did upon the Egyptians: and the people feared the LORD, and believed the LORD, and his servant Moses. Early Modern Geneva Bible of 1587And Israel saw the mightie power, which the Lord shewed vpon the Egyptians: so the people feared the Lord, and beleeued the Lorde, and his seruant Moses. Bishops' Bible of 1568 And Israel sawe that myghtie power which the Lorde shewed vpon the Egyptians: and the people feared the Lorde, and beleued the Lorde and his seruaunt Moyses. Coverdale Bible of 1535 and the greate hande yt the LORDE had shewed vpon the Egipcians. And ye people feared ye LORDE, and beleued him, and his seruaunt Moses. Tyndale Bible of 1526 And when Israel sawe that myghtye hande which the Lorde had shewed vppo the Egiptians, they feared the Lorde: and beleued both the Lorde and also his servaunte Moses Literal Translations Literal Standard Versionand Israel sees the great hand with which YHWH has worked against the Egyptians, and the people fear YHWH, and remain steadfast in YHWH, and in His servant Moses. Young's Literal Translation and Israel seeth the great hand with which Jehovah hath wrought against the Egyptians, and the people fear Jehovah, and remain stedfast in Jehovah, and in Moses His servant. Smith's Literal Translation And Israel will see the great hand which Jehovah did upon Egypt; and the people will fear Jehovah, and they will believe in Jehovah, and in Moses his servant. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they saw the Egyptians dead upon the sea shore, and the mighty hand that the Lord had used against them: and the people feared the Lord, and they believed the Lord, and Moses his servant. Catholic Public Domain Version And they saw the Egyptians dead on the shore of the sea and the great hand that the Lord had exercised against them. And the people feared the Lord, and they believed in the Lord and in Moses his servant. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Israel saw the great hand with which LORD JEHOVAH worked on the Egyptians and the people of LORD JEHOVAH were in awe and they believed in LORD JEHOVAH and in Moshe his Servant. Lamsa Bible And Israel saw that great work which the LORD did against the Egyptians; and the people feared the LORD, and believed the LORD and his servant Moses. OT Translations JPS Tanakh 1917And Israel saw the great work which the LORD did upon the Egyptians, and the people feared the LORD; and they believed in the LORD, and in His servant Moses. Brenton Septuagint Translation And Israel saw the mighty hand, the things which the Lord did to the Egyptians; and the people feared the Lord, and they believed God and Moses his servant. |