Modern Translations New International VersionThe Egyptians will know that I am the LORD when I gain glory through Pharaoh, his chariots and his horsemen." New Living Translation When my glory is displayed through them, all Egypt will see my glory and know that I am the LORD!” English Standard Version And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten glory over Pharaoh, his chariots, and his horsemen.” Berean Study Bible The Egyptians will know that I am the LORD when I am honored through Pharaoh, his chariots, and his horsemen.” New American Standard Bible Then the Egyptians will know that I am the LORD, when I am honored through Pharaoh, through his chariots, and through his horsemen.” NASB 1995 "Then the Egyptians will know that I am the LORD, when I am honored through Pharaoh, through his chariots and his horsemen." NASB 1977 “Then the Egyptians will know that I am the LORD, when I am honored through Pharaoh, through his chariots and his horsemen.” Amplified Bible And the Egyptians shall know [without any doubt] and acknowledge that I am the LORD, when I am glorified and honored through Pharaoh, through his war-chariots and his charioteers.” Christian Standard Bible The Egyptians will know that I am the LORD when I receive glory through Pharaoh, his chariots, and his horsemen.” Holman Christian Standard Bible The Egyptians will know that I am Yahweh when I receive glory through Pharaoh, his chariots, and his horsemen." Contemporary English Version The Egyptians will know for sure that I am the LORD." Good News Translation When I defeat them, the Egyptians will know that I am the LORD." GOD'S WORD® Translation The Egyptians will know that I am the LORD when I am honored for what I did to Pharaoh, his chariots, and his cavalry." International Standard Version Then the Egyptians will know that I am the LORD when I receive honor by means of Pharaoh, his chariots, and his horsemen." NET Bible And the Egyptians will know that I am the LORD when I have gained my honor because of Pharaoh, his chariots, and his horsemen." Classic Translations King James BibleAnd the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen. New King James Version Then the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gained honor for Myself over Pharaoh, his chariots, and his horsemen.” King James 2000 Bible And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen. New Heart English Bible The Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten myself honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen." World English Bible The Egyptians shall know that I am Yahweh, when I have gotten myself honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen." American King James Version And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten me honor on Pharaoh, on his chariots, and on his horsemen. American Standard Version And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I have gotten me honor upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen. A Faithful Version And the Egyptians shall know that I am the LORD when I will be glorified through Pharaoh, his chariots, and his horsemen." Darby Bible Translation And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I have glorified myself in Pharaoh, in his chariots and in his horsemen. English Revised Version And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen. Webster's Bible Translation And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten me honor upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen. Early Modern Geneva Bible of 1587Then the Egyptians shall know that I am the Lorde, when I haue gotten me honour vpon Pharaoh, vpon his charets, & vpon his horsemen. Bishops' Bible of 1568 And the Egyptians shal know that I am the Lorde, when I haue gotten me honour vpo Pharao, vpon his charets, and vpon his horsemen. Coverdale Bible of 1535 and the Egipcians shal knowe, that I am ye LORDE, whan I haue gotten me honor vpon Pharao, vpon his charettes, and vpon his horsmen. Tyndale Bible of 1526 And the Egiptians shall knowe that I am the Lord whan I haue gotten me honoure vpo Pharao vpon his charettes and vpon his horsemen. Literal Translations Literal Standard Versionand the Egyptians have known that I [am] YHWH, in My being honored by Pharaoh, by his chariots, and by his horsemen.” Young's Literal Translation and the Egyptians have known that I am Jehovah, in My being honoured on Pharaoh, on his chariots, and on his horsemen.' Smith's Literal Translation And the Egyptians shall know that I am Jehovah in the getting me honor in Pharaoh, in his chariots and in his horsemen. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the Egyptians shall know that I am the Lord, when I shall be glorified in Pharao, and in his chariots and in his horsemen. Catholic Public Domain Version And the Egyptians will know that I am the Lord, when I will be glorified in Pharaoh, and in his chariots, as well as in his horsemen.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the Egyptians shall know that I AM LORD JEHOVAH when I am glorified by Pharaoh and by all his army and by his chariots and by his horsemen. Lamsa Bible And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have been triumphant over Pharaoh, over all his army, his chariots, and his horsemen. OT Translations JPS Tanakh 1917And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten Me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.' Brenton Septuagint Translation And all the Egyptians shall know that I am the Lord, when I am glorified upon Pharao and upon his chariots and his horses. |