Modern Translations New International VersionFathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord. New Living Translation Fathers, do not provoke your children to anger by the way you treat them. Rather, bring them up with the discipline and instruction that comes from the Lord. English Standard Version Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. Berean Study Bible Fathers, do not provoke your children to wrath; instead, bring them up in the discipline and instruction of the Lord. New American Standard Bible Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. NASB 1995 Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. NASB 1977 And, fathers, do not provoke your children to anger; but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. Amplified Bible Fathers, do not provoke your children to anger [do not exasperate them to the point of resentment with demands that are trivial or unreasonable or humiliating or abusive; nor by showing favoritism or indifference to any of them], but bring them up [tenderly, with lovingkindness] in the discipline and instruction of the Lord. Christian Standard Bible Fathers, don’t stir up anger in your children, but bring them up in the training and instruction of the Lord. Holman Christian Standard Bible Fathers, don't stir up anger in your children, but bring them up in the training and instruction of the Lord. Contemporary English Version Parents, don't be hard on your children. Raise them properly. Teach them and instruct them about the Lord. Good News Translation Parents, do not treat your children in such a way as to make them angry. Instead, raise them with Christian discipline and instruction. GOD'S WORD® Translation Fathers, don't make your children bitter about life. Instead, bring them up in Christian discipline and instruction. International Standard Version Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up by training and instructing them about the Lord. NET Bible Fathers, do not provoke your children to anger, but raise them up in the discipline and instruction of the Lord. Classic Translations King James BibleAnd, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. New King James Version And you, fathers, do not provoke your children to wrath, but bring them up in the training and admonition of the Lord. King James 2000 Bible And, you fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. New Heart English Bible And fathers, do not provoke your children to anger, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord. World English Bible You fathers, don't provoke your children to wrath, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord. American King James Version And, you fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. American Standard Version And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but nurture them in the chastening and admonition of the Lord. A Faithful Version And fathers, do not provoke your children; but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. Darby Bible Translation And [ye] fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in [the] discipline and admonition of [the] Lord. English Revised Version And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but nurture them in the chastening and admonition of the Lord. Webster's Bible Translation And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. Early Modern Geneva Bible of 1587And ye, fathers, prouoke not your children to wrath: but bring them vp in instruction and information of the Lord. Bishops' Bible of 1568 Fathers prouoke not your children to wrath: but bring them vp in instruction and information of the Lorde. Coverdale Bible of 1535 And ye fathers, prouoke not youre children vnto wrath, but brynge the vp in the nourtoure and informacion of the LORDE. Tyndale Bible of 1526 And ye fathers move not youre children to wrath: but bringe the vp wt the norter and informacio of ye Lorde. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the fathers: do not provoke your children, but nourish them in the instruction and admonition of the LORD. Berean Literal Bible And fathers, do not provoke your children, but bring them up in the discipline and admonition of the Lord. Young's Literal Translation And the fathers! provoke not your children, but nourish them in the instruction and admonition of the Lord. Smith's Literal Translation And, fathers, be not angry with your children: but bring them up in the instruction and reminding of the Lord. Literal Emphasis Translation And fathers do not provoke your children to anger, but rather bring them up in the discipline and admonition of the Lord. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd you, fathers, provoke not your children to anger; but bring them up in the discipline and correction of the Lord. Catholic Public Domain Version And you, fathers, do not provoke your children to anger, but educate them with the discipline and correction of the Lord. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishParents, do not anger your children, but rear them in the discipline and in the teaching of Our Lord. Lamsa Bible And parents, do not provoke your children to anger; but bring them up in the discipline and teaching of our LORD. NT Translations Anderson New TestamentAnd you fathers, do not provoke your children to anger: but bring them up in the instruction and discipline of the Lord. Godbey New Testament And fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. Haweis New Testament And, ye fathers, exasperate not your children: but educate them in the discipline and admonition of the Lord. Mace New Testament and you fathers don't exasperate your children: but instruct them in the discipline and institution of the Lord. Weymouth New Testament And you, fathers, do not irritate your children, but bring them up tenderly with true Christian training and advice. Worrell New Testament And, fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and admonition of the Lord. Worsley New Testament And ye fathers, do not exasperate your children: but educate them in the nurture and admonition of the Lord. |