Modern Translations New International VersionI have not stopped giving thanks for you, remembering you in my prayers. New Living Translation I have not stopped thanking God for you. I pray for you constantly, English Standard Version I do not cease to give thanks for you, remembering you in my prayers, Berean Study Bible I have not stopped giving thanks for you, remembering you in my prayers, New American Standard Bible do not cease giving thanks for you, while making mention of you in my prayers; NASB 1995 do not cease giving thanks for you, while making mention of you in my prayers; NASB 1977 do not cease giving thanks for you, while making mention of you in my prayers; Amplified Bible I do not cease to give thanks for you, remembering you in my prayers; Christian Standard Bible I never stop giving thanks for you as I remember you in my prayers. Holman Christian Standard Bible I never stop giving thanks for you as I remember you in my prayers. Contemporary English Version So I never stop being grateful for you, as I mention you in my prayers. Good News Translation I have not stopped giving thanks to God for you. I remember you in my prayers GOD'S WORD® Translation I never stop thanking God for you. I always remember you in my prayers. International Standard Version I never stop giving thanks for you as I mention you in my prayers. NET Bible I do not cease to give thanks for you when I remember you in my prayers. Classic Translations King James BibleCease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers; New King James Version do not cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers: King James 2000 Bible Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers; New Heart English Bible do not cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers, World English Bible don't cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers, American King James Version Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers; American Standard Version cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers; A Faithful Version Do not cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers; Darby Bible Translation do not cease giving thanks for you, making mention [of you] at my prayers, English Revised Version cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers; Webster's Bible Translation Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers; Early Modern Geneva Bible of 1587I cease not to giue thankes for you, making mention of you in my prayers, Bishops' Bible of 1568 Ceasse not to geue thankes for you, makyng mention of you in my prayers: Coverdale Bible of 1535 ceasse not to geue thankes for you, and make mencion of you in my prayers, Tyndale Bible of 1526 cease not to geve thankes for you makynge mencion of you in my prayers Literal Translations Literal Standard Versiondo not cease giving thanks for you, making mention of you in my prayers, Berean Literal Bible do not cease giving thanks for you, making mention in my prayers, Young's Literal Translation do not cease giving thanks for you, making mention of you in my prayers, Smith's Literal Translation Cease not returning thanks for you, making remembrance of you in my prayers; Literal Emphasis Translation I do not cease giving thanks for you, making mention upon my prayers, Catholic Translations Douay-Rheims BibleCease not to give thanks for you, making commemoration of you in my prayers, Catholic Public Domain Version I have not ceased giving thanks for you, calling you to mind in my prayers, Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishI do not cease to give thanks for you and to remember you in my prayers, Lamsa Bible Never cease to give thanks for your sakes and to mention you in my prayers; NT Translations Anderson New Testamentdo not cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers, Godbey New Testament I do not cease giving thanks for you making mention of you in my prayers; Haweis New Testament have not ceased offering up my praises for you, making mention of you in my prayers, Mace New Testament I continually give thanks upon your account, making mention of you in my prayers; Weymouth New Testament offer never ceasing thanks on your behalf while I make mention of you in my prayers. Worrell New Testament cease not to give thanks on your behalf, making mention of you in my prayers; Worsley New Testament and your love to all the saints, cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers; |