Modern Translations New International VersionDo not be overrighteous, neither be overwise-- why destroy yourself? New Living Translation So don’t be too good or too wise! Why destroy yourself? English Standard Version Be not overly righteous, and do not make yourself too wise. Why should you destroy yourself? Berean Study Bible Do not be overly righteous, and do not make yourself too wise. Why should you destroy yourself? New American Standard Bible Do not be excessively righteous, and do not be overly wise. Why should you ruin yourself? NASB 1995 Do not be excessively righteous and do not be overly wise. Why should you ruin yourself? NASB 1977 Do not be excessively righteous, and do not be overly wise. Why should you ruin yourself? Amplified Bible Do not be excessively righteous [like those given to self-conceit], and do not be overly wise (pretentious)—why should you bring yourself to ruin? Christian Standard Bible Don’t be excessively righteous, and don’t be overly wise. Why should you destroy yourself? Holman Christian Standard Bible Don't be excessively righteous, and don't be overly wise. Why should you destroy yourself? Contemporary English Version So don't destroy yourself by being too good or acting too smart! Good News Translation So don't be too good or too wise--why kill yourself? GOD'S WORD® Translation Don't be too virtuous, and don't be too wise. Why make yourself miserable? International Standard Version Do not be overly righteous, nor be overly wise. Why be self-destructive? NET Bible So do not be excessively righteous or excessively wise; otherwise you might be disappointed. Classic Translations King James BibleBe not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself? New King James Version Do not be overly righteous, Nor be overly wise: Why should you destroy yourself? King James 2000 Bible Be not overly righteous; neither make yourself overly wise: why should you destroy yourself? New Heart English Bible Do not be overly righteous, neither make yourself overly wise. Why should you destroy yourself? World English Bible Don't be overly righteous, neither make yourself overly wise. Why should you destroy yourself? American King James Version Be not righteous over much; neither make yourself over wise: why should you destroy yourself ? American Standard Version Be not righteous overmuch; neither make thyself overwise: why shouldest thou destroy thyself? A Faithful Version Do not be righteous over much, neither make yourself overly wise; why should you destroy yourself? Darby Bible Translation Be not righteous overmuch; neither make thyself overwise: why shouldest thou destroy thyself? English Revised Version Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself? Webster's Bible Translation Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldst thou destroy thyself? Early Modern Geneva Bible of 1587(7:18) Be not thou iust ouermuch, neither make thy selfe ouerwise: wherefore shouldest thou be desolate? Bishops' Bible of 1568 Therfore be thou neither to righteous nor ouer wyse, that thou perishe not. Coverdale Bible of 1535 Therfore be thou nether to rightuous ner ouer wyse, yt thou perish not: Literal Translations Literal Standard VersionDo not be over-righteous, nor show yourself too wise, why are you desolate? Young's Literal Translation Be not over-righteous, nor show thyself too wise, why art thou desolate? Smith's Literal Translation Thou shalt not be greatly just; and thou shalt not be exceedingly wise: wherefore wilt thou be made desolate? Catholic Translations Douay-Rheims BibleBe not over just: and be not more wise than is necessary, lest thou become stupid. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedDo not be too righteous, and do not be too wise, lest you be stupid Lamsa Bible Be not overrighteous; neither make yourself overwise; lest you should become stupid. OT Translations JPS Tanakh 1917Be not righteous overmuch; neither make thyself overwise; why shouldest thou destroy thyself? Brenton Septuagint Translation Be not very just; neither be very wise: lest thou be confounded. |