Modern Translations New International VersionWhoever quarries stones may be injured by them; whoever splits logs may be endangered by them. New Living Translation When you work in a quarry, stones might fall and crush you. When you chop wood, there is danger with each stroke of your ax. English Standard Version He who quarries stones is hurt by them, and he who splits logs is endangered by them. Berean Study Bible The one who quarries stones may be injured by them, and he who splits logs endangers himself. New American Standard Bible One who quarries stones may be hurt by them, and one who splits logs may be endangered by them. NASB 1995 He who quarries stones may be hurt by them, and he who splits logs may be endangered by them. NASB 1977 He who quarries stones may be hurt by them, and he who splits logs may be endangered by them. Amplified Bible He who quarries stones may be hurt with them, and he who splits logs may be endangered by them. Christian Standard Bible The one who quarries stones may be hurt by them; the one who splits logs may be endangered by them. Holman Christian Standard Bible The one who quarries stones may be hurt by them; the one who splits trees may be endangered by them. Contemporary English Version You could even get hurt by chiseling a stone or chopping a log. Good News Translation If you work in a stone quarry, you get hurt by stones. If you split wood, you get hurt doing it. GOD'S WORD® Translation Whoever works in a stone quarry may get hurt. Whoever splits wood may be injured. International Standard Version Someone who quarries stone might be injured; someone splitting logs can fall into danger. NET Bible One who quarries stones may be injured by them; one who splits logs may be endangered by them. Classic Translations King James BibleWhoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby. New King James Version He who quarries stones may be hurt by them, And he who splits wood may be endangered by it. King James 2000 Bible Whosoever quarries stones may be hurt by them; and he that splits wood shall be endangered by it. New Heart English Bible Whoever carves out stones may be injured by them. Whoever splits wood may be endangered thereby. World English Bible Whoever carves out stones may be injured by them. Whoever splits wood may be endangered thereby. American King James Version Whoever removes stones shall be hurt therewith; and he that splits wood shall be endangered thereby. American Standard Version Whoso heweth out stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood is endangered thereby. A Faithful Version Whoever removes stones shall be hurt with them. He who splits wood shall be endangered by it. Darby Bible Translation Whoso removeth stones is hurt therewith; he that cleaveth wood is endangered thereby. English Revised Version Whoso heweth out stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood is endangered thereby. Webster's Bible Translation Whoever removeth stones shall be hurt by them; and he that cleaveth wood shall be endangered by it. Early Modern Geneva Bible of 1587He that remooueth stones, shall hurt himselfe thereby, and hee that cutteth wood, shall be in danger thereby. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 Who so remoueth stones, shall haue trauayle withall: and he that heweth wod, shalbe hurt therwith. Literal Translations Literal Standard VersionWhoever is removing stones is grieved by them, "" Whoever is cleaving trees endangered by them. Young's Literal Translation Whoso is removing stones is grieved by them, Whoso is cleaving trees endangered by them. Smith's Literal Translation He removing stones; shall suffer pain by them; and he cleaving woods asunder shall be endangered by them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe that removeth stones, shall be hurt by them: and he that cutteth trees, shall be wounded by them. Catholic Public Domain Version Whoever carries away stones will be harmed by them. And whoever cuts down trees will be wounded by them. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHe who removes stones will be hurt by them, and he who splits wood is wearied by it Lamsa Bible He who removes landmarks shall suffer pain by them; and he who cuts trees shall be wounded by them. OT Translations JPS Tanakh 1917Whoso quarrieth stones shall be hurt therewith; And he that cleaveth wood is endangered thereby. Brenton Septuagint Translation He that removes stones shall be troubled thereby; he that cleaves wood shall be endangered thereby. |