Modern Translations New International VersionThere is an evil I have seen under the sun, the sort of error that arises from a ruler: New Living Translation There is another evil I have seen under the sun. Kings and rulers make a grave mistake English Standard Version There is an evil that I have seen under the sun, as it were an error proceeding from the ruler: Berean Study Bible There is an evil I have seen under the sun—an error that proceeds from the ruler: New American Standard Bible There is an evil I have seen under the sun, like a mistake that proceeds from the ruler: NASB 1995 There is an evil I have seen under the sun, like an error which goes forth from the ruler-- NASB 1977 There is an evil I have seen under the sun, like an error which goes forth from the ruler— Amplified Bible There is an evil I have seen under the sun, like an error which proceeds from the ruler— Christian Standard Bible There is an evil I have seen under the sun, an error proceeding from the presence of the ruler: Holman Christian Standard Bible There is an evil I have seen under the sun, an error proceeding from the presence of the ruler: Contemporary English Version Rulers do some things that are terribly unfair: Good News Translation Here is an injustice I have seen in the world--an injustice caused by rulers. GOD'S WORD® Translation There is a tragedy that I've seen under the sun, an error often made by rulers. International Standard Version Here's another tragedy that I've observed on earth, a kind of error that comes from an overseer: NET Bible I have seen another misfortune on the earth: It is an error a ruler makes. Classic Translations King James BibleThere is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler: New King James Version There is an evil I have seen under the sun, As an error proceeding from the ruler: King James 2000 Bible There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceeds from the ruler: New Heart English Bible There is an evil which I have seen under the sun, the sort of error which proceeds from the ruler. World English Bible There is an evil which I have seen under the sun, the sort of error which proceeds from the ruler. American King James Version There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceeds from the ruler: American Standard Version There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceedeth from the ruler: A Faithful Version There is an evil I have seen under the sun, like an error which comes from a despot's presence; Darby Bible Translation There is an evil that I have seen under the sun, as an error [that] proceedeth from the ruler: English Revised Version There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceedeth from the ruler: Webster's Bible Translation There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler: Early Modern Geneva Bible of 1587There is an euil that I haue seene vnder the sunne, as an error that proceedeth from the face of him that ruleth. Bishops' Bible of 1568 Another plague is there whiche I haue seene vnder the sunne, namely, the ignoraunce that is commonly among princes: in that a foole sitteth in great dignitie, and the riche are set downe beneath. Coverdale Bible of 1535 Another plage is there, which I haue sene vnder the Sonne: namely, ye ignoraunce yt is comonly amonge prynces: Literal Translations Literal Standard VersionThere is an evil I have seen under the sun, "" As ignorance that goes out from the ruler, Young's Literal Translation There is an evil I have seen under the sun, As an error that goeth out from the ruler, Smith's Literal Translation There is an evil I saw under the sun as an error going forth from before him having power: Catholic Translations Douay-Rheims BibleThere is an evil that I have seen under the sun, as it were by an error proceeding from the face of the prince: Catholic Public Domain Version There is an evil which I have seen under the sun, proceeding from the presence of a prince, as if by mistake: Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThere is an evil I have seen under the sun, like an error that goes forth before a ruler Lamsa Bible There is an evil which I have seen under the sun, like an error which proceeds from before a ruler: OT Translations JPS Tanakh 1917There is an evil which I have seen under the sun, Like an error which proceedeth from a ruler: Brenton Septuagint Translation There is an evil which I have seen under the sun, wherein an error has proceeded from the ruler. |