Modern Translations New International Versiontell him: "We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand. New Living Translation “Then you must tell them, ‘We were Pharaoh’s slaves in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with his strong hand. English Standard Version then you shall say to your son, ‘We were Pharaoh’s slaves in Egypt. And the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand. Berean Study Bible then you are to tell him, “We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand. New American Standard Bible then you shall say to your son, ‘We were slaves to Pharaoh in Egypt, and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand. NASB 1995 then you shall say to your son, 'We were slaves to Pharaoh in Egypt, and the LORD brought us from Egypt with a mighty hand. NASB 1977 then you shall say to your son, ‘We were slaves to Pharaoh in Egypt; and the LORD brought us from Egypt with a mighty hand. Amplified Bible then you shall say to your son, ‘We were Pharaoh’s slaves in Egypt, and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand. Christian Standard Bible tell him, ‘We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a strong hand. Holman Christian Standard Bible tell him, 'We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a strong hand. Contemporary English Version Then you will answer: We were slaves of the king of Egypt, but the LORD used his great power and set us free. Good News Translation Then tell them, 'We were slaves of the king of Egypt, and the LORD rescued us by his great power. GOD'S WORD® Translation Tell them, "We were Pharaoh's slaves in Egypt, but the LORD used his mighty hand to bring us out of there. International Standard Version tell him, 'We were slaves to Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with great power. NET Bible you must say to them, "We were Pharaoh's slaves in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt in a powerful way. Classic Translations King James BibleThen thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand: New King James Version then you shall say to your son: ‘We were slaves of Pharaoh in Egypt, and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand; King James 2000 Bible Then you shall say unto your son, We were Pharaoh's slaves in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand: New Heart English Bible then you shall tell your son, "We were Pharaoh's bondservants in Egypt: and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand; World English Bible then you shall tell your son, "We were Pharaoh's bondservants in Egypt: and Yahweh brought us out of Egypt with a mighty hand; American King James Version Then you shall say to your son, We were Pharaoh's slaves in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand: American Standard Version then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt: and Jehovah brought us out of Egypt with a mighty hand; A Faithful Version Then you shall say to your son, 'We were Pharaoh's slaves in Egypt, and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand. Darby Bible Translation then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and Jehovah brought us out of Egypt with a powerful hand; English Revised Version then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand: Webster's Bible Translation Then thou shalt say to thy son, We were Pharoah's bond-men in Egypt: and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand: Early Modern Geneva Bible of 1587Then shalt thou say vnto thy sonne, We were Pharaohs bondmen in Egypt: but the Lord brought vs out of Egypt with a mightie hand. Bishops' Bible of 1568 Then thou shalt say vnto thy sonne: We were Pharaos bondmen in Egypt, and the Lorde brought vs out of Egypt with a mightie hande: Coverdale Bible of 1535 Then shalt thou saye vnto thy sonne: We were Pharaos bondmen in Egipte, and the LORDE brought vs out of Egipte with a mightie hande, Tyndale Bible of 1526 Then thou shalt saye vnto thy sonne: We were bondmen vnto Pharao in Egipte, but the Lorde brought vs out of Egipte with a mightie hande. Literal Translations Literal Standard VersionThen you have said to your son, We have been servants of Pharaoh in Egypt, and YHWH brings us out of Egypt by a high hand; Young's Literal Translation then thou hast said to thy son, Servants we have been to Pharaoh in Egypt, and Jehovah bringeth us out of Egypt by a high hand; Smith's Literal Translation And say thou to thy son, We were servants to Pharaoh in Egypt, and Jehovah brought us out of Egypt by a strong hand: Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou shalt say to him: We were bondmen of Pharao in Egypt, and the Lord brought us out of Egypt with a strong hand. Catholic Public Domain Version You shall say to him: ‘We were servants of Pharaoh in Egypt, and the Lord led us away from Egypt with a strong hand. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedSay to your son: ‘We were Servants of Pharaoh in Egypt and LORD JEHOVAH brought us out from Egypt by a mighty hand: Lamsa Bible Then you shall say to your son, We were Pharaoh's slaves in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand; OT Translations JPS Tanakh 1917then thou shalt say unto thy son: 'We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand. Brenton Septuagint Translation Then shalt thou say to thy son, We were slaves to Pharao in the land of Egypt, and the Lord brought us forth thence with a mighty hand, and with a high arm. |