Modern Translations New International VersionHe said, "Look! I see four men walking around in the fire, unbound and unharmed, and the fourth looks like a son of the gods." New Living Translation “Look!” Nebuchadnezzar shouted. “I see four men, unbound, walking around in the fire unharmed! And the fourth looks like a god!” English Standard Version He answered and said, “But I see four men unbound, walking in the midst of the fire, and they are not hurt; and the appearance of the fourth is like a son of the gods.” Berean Study Bible “Look!” he exclaimed. “I see four men, unbound and unharmed, walking around in the fire—and the fourth looks like a son of the gods!” New American Standard Bible He responded, “Look! I see four men untied and walking about in the middle of the fire unharmed, and the appearance of the fourth is like a son of the gods!” NASB 1995 He said, "Look! I see four men loosed and walking about in the midst of the fire without harm, and the appearance of the fourth is like a son of the gods!" NASB 1977 He answered and said, “Look! I see four men loosed and walking about in the midst of the fire without harm, and the appearance of the fourth is like a son of the gods!” Amplified Bible He answered, “Look! I see four men untied, walking around in the midst of the fire, and they are not hurt! And the appearance of the fourth is like a son of the gods!” Christian Standard Bible He exclaimed, “Look! I see four men, not tied, walking around in the fire unharmed; and the fourth looks like a son of the gods.” Holman Christian Standard Bible He exclaimed, "Look! I see four men, not tied, walking around in the fire unharmed; and the fourth looks like a son of the gods." Contemporary English Version "But I see four men walking around in the fire," the king replied. "None of them is tied up or harmed, and the fourth one looks like a god." Good News Translation "Then why do I see four men walking around in the fire?" he asked. "They are not tied up, and they show no sign of being hurt--and the fourth one looks like an angel." GOD'S WORD® Translation The king replied, "But look, I see four men. They're untied, walking in the middle of the fire, and unharmed. The fourth one looks like a son of the gods." International Standard Version "Look!" he told them, "I see four men walking untied and unharmed in the middle of the fire, and the appearance of the fourth resembles a divine being." NET Bible He answered, "But I see four men, untied and walking around in the midst of the fire! No harm has come to them! And the appearance of the fourth is like that of a god!" Classic Translations King James BibleHe answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God. New King James Version “Look!” he answered, “I see four men loose, walking in the midst of the fire; and they are not hurt, and the form of the fourth is like the Son of God.” King James 2000 Bible He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they are not hurt; and the form of the fourth is like a son of the gods. New Heart English Bible He answered, "Look, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they are unharmed; and the aspect of the fourth is like a son of the gods." World English Bible He answered, Look, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they are unharmed; and the aspect of the fourth is like a son of the gods. American King James Version He answered and said, See, I see four men loose, walking in the middle of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God. American Standard Version He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the aspect of the fourth is like a son of the gods. A Faithful Version He answered and said, "Behold! I see four men loose, walking in the middle of the fire, and there is no harm done to them. And the form of the fourth is like a son of the gods." Darby Bible Translation He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the appearance of the fourth is like a son of God. English Revised Version He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the aspect of the fourth is like a son of the gods. Webster's Bible Translation He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt: and the form of the fourth is like the son of God. Early Modern Geneva Bible of 1587And he answered, and said, Loe, I see foure men loose, walking in the middes of the fire, and they haue no hurt, and the forme of the fourth is like the sonne of God. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 He answered and sayde: lo, for all that, yet do I se foure men goinge lowse in the myddest off the fyre, and nothinge corrupte: and the fourth is like an angel to loke vpon. Literal Translations Literal Standard VersionHe answered and has said, “Behold, I am seeing four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the appearance of the fourth [is] like to a son of the gods.” Young's Literal Translation He answered and hath said, 'Lo, I am seeing four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the appearance of the fourth is like to a son of the gods.' Smith's Literal Translation He answered and said, Lo, I see four men loose going about in the midst of the fire, and there is no hurt in them: and the aspect of the fourth like to the Son of God. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe answered, and said: Behold I see four men loose, and walking in the midst of the fire, and there is no hurt in them, and the form of the fourth is like the Son of God. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe King answered and said: “Behold, I see four men loose and walking within the fire, and they have no pain, and the appearance of the fourth is like to a son of the gods!” Lamsa Bible The king answered and said, Behold I see men loose, walking in the midst of the fire, and they are not hurt; and the appearance of the fourth is like that of the Son of God. OT Translations JPS Tanakh 1917He answered and said: 'Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the appearance of the fourth is like a son of the gods.' Brenton Septuagint Translation And the king said, But I see four men loose, and walking in the midst of the fire, and there has no harm happened to them; and the appearance of the fourth is like the Son of God.
|